Translation of "need to acknowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acknowledge - translation : Need - translation : Need to acknowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
EU leaders need to acknowledge this reality before it s too late. | ويتعين على زعماء الاتحاد الأوروبي أن يعترفوا بهذه الحقيقة قبل فوات الأوان. |
We also acknowledge the need for Security Council reform. | وإننا نقر أيضا بالحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن. |
We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed. | ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة. |
Reforms need to acknowledge the mindsets of people and the incentive structures that govern their behavior. | لابد وأن يعترف المنادون بالإصلاح بالتوجهات الفكرية للناس والبواعث التي تحكم سلوكياتهم. |
We also acknowledge the centrality of international cooperation and the need to build partnerships in the fight against terrorism. | ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب. |
We need to acknowledge that implementation of those commitments falls far short of the outcomes that had been anticipated. | ولا بد لنا أن ن ق ر بأن تنفيذ تلك الالتزامات لا يرقى إلى مستوى النتائج المتوقعة. |
The international community, having recognized the need for peace keeping operations, must also acknowledge its obligation to protect the personnel involved. | وعلى المجتمع الدولي، وقد أقر بضرورة عمليات حفظ السلم، أن يعترف أيضا بالتزامه بحماية الموظفين المعنيين. |
(Lagarde herself seems to acknowledge this.) | (ويبدو أن لاجار ذاتها تقر بهذا). |
Article 47. Obligation to acknowledge receipt | 21 المادة 47 الالتزام بتأكيد تسل م البضاعة |
I had to acknowledge a delivery. | لقد كنت اتسلم طردا |
Against that standard we have to acknowledge that the United Nations disarmament machinery is failing and is in need of an overhaul. | ووفقا لهذا المعيار، علينا أن نعترف بأن آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فاشلة وبحاجة إلى عملية تجديد. |
We should continue to acknowledge the sensitive nature of this topic and the need to proceed cautiously, with all stakeholders' views being carefully considered. | وينبغي أن نستمر في الإقرار بالطابع الحساس لهذا الموضوع والحاجة إلى المضي قدما بحذر، مع الحرص على أخذ آراء كافة الأطراف المعنية بعين الاعتبار. |
Well, acknowledge them. | حسن ا اعترف بوجودهم. |
Acknowledge a what? | تتسلم ماذا |
So I wanted to acknowledge it quietly. | لذلك فضلت التزام الصمت |
I just really wanted to acknowledge you. | لقد أردت فعلا أن أقوم بشكركم. |
We just have to acknowledge our guilt. | علينا أن نعترف بذنبنا |
Acknowledge courage in others. | إعترف بالشجاعة عند الأخرين |
Violence continues to threaten the prospects for peaceful change, in particular from those groups in South Africa which refuse to acknowledge the need for fundamental change. | إن العنف ﻻ يزال يهدد احتماﻻت التغير السلمي وبصفة خاصة من جانب المجموعات التي ترفض اﻻعتراف بضرورة إجراء تغيير أساسي في جنوب افريقيا. |
Do you really want to acknowledge this alarm? | هل تريد ارسال اشعار لهذا التنبيه |
Why we not allowed to acknowledge childhood trauma? | لماذا لانعترف بصدمات الطفولة |
So it's natural to acknowledge that debt here. | حول. وتعلم الخوارزميات. لذا فمن الطبيعي أن نعترف بأن الدين هنا. واحد |
I'm not even going to acknowledge your existence. | لن أعترف حتى بوجودك. |
In the end, we need to acknowledge the outliers the people who got diabetes by chance, not by fault. Yes, they may be a minority. | في النهاية، يتعين علينا أن نعترف بوجود القيم الإحصائية الشاذة ــ أو هؤلاء الأشخاص الذين يصابون بمرض السكري عن طريق الصدفة، وليس نتيجة لخطأ منهم. |
(e) The Assessment of Assessments will need to acknowledge uncertainties there may be gaps in scientific knowledge and in data and these should be identified. | (هـ) سيلزم أن يقر تقييم التقييمات بانعدام اليقين فقد تكون هناك فجوات في المعرفة العلمية وفي البيانات، وهي فجوات ينبغي تحديدها. |
Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity, | وإذ تؤكد على ضرورة الإقرار بغنى جميع الحضارات واحترامها، والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات من أجل مواجهة شاملة للتحديات المشتركة التي تواجه البشرية، |
UNCED also underscored the need to provide developing countries with adequate resources and to acknowledge the urgency of making technology, especially environmentally sound technology, available to that end. | وقد شدد ذلك المؤتمر أيضا على الحاجة إلى تزويد البلدان النامية بالموارد الكافية والحاجة إلى اﻹقرار بإلحاح مسألة إتاحة التكنولوجيا، ﻻ سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، تحقيقا لتلك الغاية. |
The Committee wishes to acknowledge their contributions to the discussions. | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها ﻹسهام أولئك الممثلين في المناقشات. |
This encourages stakeholders to deny, rather than acknowledge, problems. | وهذا من شأنه أن يشجع أصحاب المصلحة على إنكار المشاكل، بدلا من الاعتراف بها. |
We may have to acknowledge all of these realities. | ربما يجب علينا ان نكون على علم بكل هذه الحقائق |
You should acknowledge your failure. | عليك أن تعترف بفشلك. |
I never acknowledge it whatsoever. | أنا لا أعترف به أبدا . |
Please don't acknowledge me anymore. | . أدعي إنك لا تعرفني |
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end | فاننا لا نكتب اليكم بشيء آخر سوى ما تقرأون او تعرفون. وانا ارجو انكم ستعرفون الى النهاية ايضا. |
The President said that, in order to acknowledge the work accomplished and to guide further work, a decision would need to be adopted by the COP MOP at the session. | 31 وقال الرئيس إنه من أجل الإقرار بالعمل المنجز وتوجيه ما سيتم الاضطلاع به من أعمال أخرى، سيلزم اعتماد مقرر من قبل مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف في هذه الدورة. |
So to conclude, I mostly want to acknowledge my two collaborators, | إذن لأنهي حيثي, أود أن أبدي تقديري لزملائي |
Russia s leaders acknowledge the need for modernization, and pay it frequent lip service, as is evidenced by President Dmitri Medvedev s manifesto Go, Russia! | ويقر قادة روسيا بالحاجة إلى التحديث، ولا يملون من الأحاديث عن هذا الأمر، كما يتبين لنا من بيان الرئيس دميتري ميدفيديف تحت شعار انطلقي يا روسيا! . |
Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility. | إذ أن الآسيويين يتباطئون في الإقرار بأن القوة تستلزم تحمل مسؤوليات دولية. |
There are many who acknowledge this and want to change. | وهناك كثيرون يعترفون بهذه الحقيقة ويرغبون في تغييرها. |
They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!' | الي يصرخون يا الهي نعرفك نحن اسرائيل |
First of all, there are some important positives to acknowledge. | بادئ ذي بدء، هناك بعض الأمور الإيجابية الهامة الواجب الإقرار بها. |
I refuse to acknowledge this as anything like an accident. | وانا ارفض ان يتم اعتبار ذلك كمجرد حادث عرضي |
Or to, at least, ACKNOWLEDGE the cruelty they were receiving. | أو على الأقل، الاعتراف بالقسوة التي يتعرضون إليها. |
Israeli officials tacitly acknowledge the risk. | يعترف المسئولون الإسرائيليون ضمنا بوجود هذا الخطر. |
who acknowledge the Day of Judgment , | والذين ي صدقون بيوم الدين الجزاء . |
Related searches : Acknowledge The Need - Refused To Acknowledge - Refusing To Acknowledge - Wish To Acknowledge - Like To Acknowledge - Fails To Acknowledge - Fail To Acknowledge - To Acknowledge Something - Refuse To Acknowledge - Want To Acknowledge - Try To Acknowledge - Come To Acknowledge - Please Acknowledge