Translation of "narrow interests" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Narrow, individual interests cannot hinder the efforts of a large majority of countries.
ولا يمكن السماح للمصالح الفردية الضيقة بأن تعوق جهود الأغلبية الساحقة للبلدان.
The salvation of the country should have priority over narrow interests and personal ambitions.
فخلاص البلد ينبغي أن تكون له الأولوية على المصالح الضيقة والمطامح الشخصية.
Not surprisingly, the political elite became self absorbed and served only its own narrow interests.
وليس من المستغرب والحال هكذا أن يصبح أهل النخبة مستغرقين في ذواتهم وألا يخدمون غير مصالحهم الضيقة.
When they have asserted themselves, it has been largely in pursuit of narrow national interests.
وعندما سعت إلى التأكيد على مكانتها، فإن هذا كان إلى حد كبير راجعا إلى ملاحقة مصالح وطنية ضيقة.
Accordingly, their positions should not be dictated by the confines of their narrow national interests.
وبالتالي، إن مواقفهم ﻻ ينبغي أن تمليها حدود مصالحهم الوطنية الضيقــــة.
All of us here representatives are national leaders. In today's world, we cannot serve our own interests well unless we rise above narrow national interests.
وجميعنا هنا، نحن الممثلين، قادة وطنيون، وفي عالم اليوم، لا يمكننا أن نحسن خدمة مصالحنا الذاتية ما لم نرتفع فوق المصالح الوطنية الضيقة.
Therefore, they should not follow the dictates, or remain within the confines, of their narrow national interests.
لذلك، ينبغي لهم أﻻ يتبعوا ما تمليه عليهم مصالحهم الوطنية أو يبقوا ضمن حدودها.
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet s future.
لا شك أن ولاياتهم تحتاج إلى قدر من المساعدات الإضافية، ولكن المصالح الضيفة لا ينبغي أن ي ـسم ح لها بتعريض مستقبل كوكبنا للخطر.
That partnership is in everyone's interests, because it will narrow the gap that impedes the progress of developing countries.
وتخدم تلك الشراكة مصلحة جميع المعنيين، لأنها سوف تقلص الفجوة التي تعوق تقدم البلدان النامية.
We must rise above the dictates of narrow interests and work to benefit from the diverse perspectives of our membership.
وعلينا أن نتجاوز قواعد المصالح الضيقة وأن نعمل للاستفادة من تنوع وجهات نظر عضويتنا.
Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
وينبغي للجهات المانحة أن تعمل على هيكلة المعونات لضمان قدرتها على دعم سياسات وبرامج التنمية الوطنية، بدلا من خدمة مصالحها الضيقة.
And all Arab states must coordinate their efforts to realize common ambitions, rather than continuing to pursue only narrow national interests.
كما يتعين على كل الدول العربية أن تعمل على تنسيق جهودها من أجل تحقيق الطموحات المشتركة، بدلا من الاستمرار في ملاحقة المصالح الوطنية الضيقة فحسب.
Yet they share a root cause, whereby speculative and often narrow interests have superseded the common interest, common responsibilities, and common sense.
إلا أنها تشترك جميعها في سبب جذري واحد، حيث تحل المضاربة والمصالح الضيقة محل المصلحة العامة، والمسؤوليات المشتركة، والفطرة السليمة.
In doing so, we must move beyond narrow national perspectives and interests and treat all issues in a balanced and holistic manner.
وعلينا، إذ نفعل ذلك، أن نتجاوز وجهات النظر والمصالح الوطنية الضيقة وأن نتناول كل المسائل بطريقة متوازنة ومتكاملة.
Narrow Outline
رسم تخطيطي ضي ق
Both the government and the opposition need to grow up and stop putting narrow personal interests above those of the country and its people.
والحق أن كلا من الحكومة والمعارضة لابد وأن تنضج وأن تمتنع عن وضع المصالح الشخصية الضيقة في مرتبة أعلى من مصالح البلاد وشعبها.
It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies.
ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
So narrow minded.
حقا ذو تفكير محدود
Whether in democracies, dictatorships, or in the international arena, those outcomes reflect the ability of narrow, special interests to achieve results that harm the majority.
وسواء في ظل الأنظمة الديمقراطية أو الدكتاتورية أو على الساحة الدولية، تعكس هذه النتائج قدرة المصالح الضيقة الخاصة على تحقيق النتائج التي تضر بالأغلبية.
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests.
فنحن مدينون للمجتمع الدولي بالعمل بروح من التوفيق والتضامن وتجاوز الآراء والمصالح الوطنية الضيقة.
Security Council resolutions should reflect the common will of the international community and not serve the narrow interests of the permanent members and their allies.
ويجب أن تبين قرارات مجلس اﻷمن اﻹرادة المشتركة للمجتمع الدولي وأﻻ تخدم المصالح الضيقة لﻷعضاء الدائمين وحلفائهم.
30. With development cooperation based on mutual interest, the United Nations should be the natural place where narrow and short sighted national self interests are overcome.
٣٠ وإذا أقيم التعاون في مجال التنمية على أساس المصلحة المشتركة، ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة المكان الطبيعي الذي يتم فيه التغلب على المصالح الذاتية الوطنية الضيقة وقصيرة اﻷجل.
Political and policy narratives are becoming more domestic and narrow, while the international agenda and the pursuit of collective common global interests are having greater difficulty being heard.
فقد أصبح السرد السياسي والخططي هناك أكثر استغراقا في المحلية وأضيق أفقا ، في حين تواجه الأجندة العالمية والمصالح العالمية المشتركة قدرا متزايدا من التجاهل.
Clearly, responses to conflicting political interests are often cast in religious terms, but that is only an expedient disguise used by those pursuing narrow political and national objectives.
ومن الواضح أن الاستجابات للمصالح السياسية المتعارضة كثيرا ما تطرح بعبارات دينية، ولكن ذلك ليس سوى تمويه ظرفي يستخدمه الذي يسعون إلى تحقيق أهداف سياسية ووطنية ضيقة.
Unfortunately, the recalcitrance and narrow interests of certain elements have prolonged unstable and insecure conditions in Mogadishu, seriously hindering UNOSOM apos s efforts to help Somalia towards recovery.
ومما يؤسف له أن تصلب بعض العناصر ومصالحها الضيقة قد أطاﻻ من أمد اﻷوضاع غير المستقرة وغير اﻵمنة في مقديشو، مما أعاق بصورة خطيرة جهود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل مساعدة الصومال على تحقيق اﻻنتعاش.
We have seen some in South Africa people who fear that their narrow interests may not be preserved under the new, democratic dispensation threaten to undermine that dispensation.
لقد رأينا بعض الناس في جنوب افريقيا ممن يخشون احتمال فقدان مصالحهم الضيقة في ظل الدستور الديمقراطي الجديد يهددون بتقويض ذلك الدستور.
The boxes are too narrow.
الصناديق ضيقة جدا
The error margin is narrow.
هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة
Too narrow in the hips.
المسافة ضيقة بين الوركين
It is paradoxical indeed that the increased interdependence dictated by the developments that are taking place at the present time should go hand in hand with political fragmentation and clash of interests as individual States pursue their own narrow interests and ambitions.
إنها لمفارقة كبيرة أن يتواكب ازدياد الترابط العالمي الذي فرضته تطورات العصر مع تشتت سياسي وتضارب في إرادات الدول سعيا وراء مصالحها وأطماعها.
Almost everybody complains, almost everybody aggressively defends their own narrow and short term interests, and almost everybody abandons any pretense of looking ahead or addressing the needs of others.
والجميع تقريبا يشكون ويتذمرون، ويدافع الجميع تقريبا بكل عنف وقوة عن مصالحهم الخاصة الضيقة القصيرة الأمد، وتخلى الجميع تقريبا عن أي ادعاء أو تظاهر بالتطلع إلى المستقبل أو تلبية احتياجات الآخرين.
Others argue that Western democracies have the opposite problem a surfeit of narrow, politically assertive interests leads to underinvestment and poor tradeoffs between present and future opportunities and performance.
ويزعم آخرون أن الديمقراطيات الغربية تعاني من عكس هذه المشكلة فوجود وفرة من المصالح الضيقة على المستوى السياسي يؤدي إلى ضعف الاستثمار والدخول في مقايضات رديئة بين الفرص والأداء في الحاضر والمستقبل.
We believe that as long as nuclear weapons exist and are stockpiled by some nations for their narrow security interests, exhortations about non proliferation will continue to ring hollow.
ونعتقد أنه مادامت الأسلحة النووية قائمة وتعمل بعض الدول على تكديسها من أجل مصالحها الأمنية الضيقة، ستظل النداءات من أجل عدم الانتشار صيحة في واد.
We believe that while the institution of the veto lasts, its use should be circumscribed so as to prevent its unilateral use to promote or protect narrow national interests.
إننا نعتقد أنه طالما استمرت قاعدة حق النقض، فينبغي تقييد استخدامها وذلك لمنع استخدامها بصورة فردية لتعزيز أو حماية مصالح وطنية ضيقة.
should become more accountable to the United Nations and not to the major Powers to avoid manipulation of their policies and activities in pursuit of narrow national and regional interests .
quot ينبغي أن تصبح أكثر خضوعـا للمساءلــة أمــام اﻷمم المتحدة وليس أمام الــدول الكبــرى لكي نتجنب التﻻعب بسياساتها وأنشطتهــا سعيا وراء مصالــح وطنية واقليمية ضيقة quot .
The doorway's too narrow. Chill, Sayid!
!الأوغاد حطموا كل شيء
Step by step, it does narrow.
خطوة بخطوة، فإنها تضيق.
Take the straight and narrow path
0 خذ الطريق المستقيم القريب
Take the straight and narrow path
خذ الطريق المستقيم القريب
Until China puts its responsibilities as a modern global power ahead of its narrow national interests, the danger from North Korea will grow as the Kim regime becomes ever more unstable.
وإلى أن تضع الصين مسؤولياتها باعتبارها قوة عالمية حديثة قبل مصالحها الوطنية الضيقة، فإن المخاطر التي تفرضها كوريا الشمالية سوف تتصاعد مع تفاقم حالة عدم الاستقرار التي ابتليت بها أسرة كيم.
Yet, whether driven by narrow ideology or responding to the demands of special interests, the Bush administration is still demanding an extreme form of such liberalization in its bilateral trade agreements.
وعلى الرغم من هذا فإن إدارة بوش، سواء بدافع من إيديولوجية ضيقة الأفق أو استجابة لمطالب تفرضها مصالح خاصة، ما زالت تطالب بتنفيذ ذلك التحرير بصورة صارمة في اتفاقياتها التجارية الثنائية.
And leadership starts from a realization that we must be prepared to trade disunity for unity, narrow interests for shared responsibility, and a bitter past in favour of a better future.
والزعامة تبدأ من الإدراك بأن علينا أن نستعد لاستبدال الشقاق بالوحدة، والمصالح الضيقة بالمسؤوليات المتشاطرة وماض مر بمستقبل أفضل.
Such a decision will also serve to convince critics of the Organization that the Member States can rise above narrow self interest and embrace the larger interests of the international community.
كما أن ذلك القرار سيعمل على إقناع منتقدي المنظمة بأن في وسع الدول الأعضاء أن تسمو فوق المصلحة الذاتية الضيقة وأن تحتضن المصالح الأوسع نطاقا للمجتمع الدولي.
This narrow focus makes the debate unconstructive.
إن هذا التركيز الضيق يجعل الحوار هد اما .
Indeed, Mubarak s strategic vision is desperately narrow.
الحقيقة أن رؤية مبارك الإستراتيجية ضيقة للغاية.

 

Related searches : Narrow Commercial Interests - Other Interests - Career Interests - Advance Interests - Leisure Interests - Cargo Interests - Diverging Interests - Align Interests - Entrenched Interests - Individual Interests - Interests Paid - Mining Interests - Overlapping Interests