Translation of "diverging interests" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I'm diverging, a little bit. | انني اتباين بعض الشيئ |
Growth and employment are thus diverging in advanced countries. | وبالتالي فإن مستويات النمو وتشغيل العمالة تتباين في الدول المتقدمة. |
Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. Despite their diverging interests, private sector agents face common obstacles and challenges throughout their operations. As a result, many participants agreed on a number of | والمؤسسات التي لها مصالح مختلفة كهذه لا تشاطر بالضرورة الدوافع ذاتها المستخدمة لدعم تدابير تيسير التجارة. |
Water authorities or coordinating bodies should have the competence to integrate all aspects of water management and should be rendered competent to arbitrate among the various competing demands, and diverging interests regarding groundwater abstraction and use, both short and long term. | والسلطة أو الهيئة ينبغي أن تتعاون مع غيرها من السلطات المختصة في شؤون الصحة العامة، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التربة، وإدارة النفايات، وما إلى ذلك. |
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas. | وخلال المناقشات، تم الإعراب عن آراء مختلفة بشأن استخدام وفعالية المناطق البحرية المحمية. |
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document. | وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية. |
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public. | ولقد افترضكاميرهي أن هذا الهجوم يشكل انحرافا عن الخط الرسمي للحزب، ومن شأنه بالتالي أن يضعف من موقفكابيلا بين عامة الناس في الكونغو الديمقراطية. |
It had been hoped that the draft resolution would endorse the Disarmament Commission guidelines on science and technology striking a balance between diverging science and interests and views every effort would be made during the 1994 session of the Disarmament Commission to achieve those goals. | ٨١ وتابع قائﻻ إنه كان من المرجو أن يقر مشروع القرار المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السﻻح عن العلم والتكنولوجيا، التي تقيم توازنا بين علوم ومصالح وآراء متباينة وسيبذل كل جهد مستطاع خﻻل دورة عام ١٩٩٤ لهيئة نزع السﻻح لتحقيق تلك اﻷهداف. |
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. | إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي. |
BRUSSELS Paul Krugman, the Princeton University economist and blogger, recently summarized diverging transatlantic trends as follows Better here, worse there. | بروكسل ــ مؤخرا لخص بول كروجمان الخبير والمدون الاقتصادي من جامعة برينستون الاتجاهات المتباينة بين ضفتي الأطلسي كالتالي الأفضل هنا قد يكون الأسوأ هناك . |
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany. | هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا. |
During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above). | وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه). |
Interests | الاهتمامات |
Interests | الاهتمامات |
Observing the wide range of high level experience and views in the room, Mr. Kedzia emphasized the importance of respect for diverging views. | وإذ نوه بما تزخر به القاعة من خبرات عالية ورؤى متنوعة، أكد أهمية احترام الآراء المخالفة. |
In this field, it would be wise to adhere to some basic rules from which the convention as currently drafted appears to be diverging. | 17 وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها. |
It was regrettable indeed that a consensus could not be reached on the outcome document, owing to States parties' diverging views on fundamental questions. | ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية. |
The United Nations system should endeavour to bridge the gap between diverging positions adopted by the developed and developing countries concerning environment and development. | ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحاول رأب الفجوة بين المواقف المتباعدة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يخص البيئة والتنمية. |
Security Interests | الدورة الثامنة |
Security Interests | الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) |
But Smith stressed that private interests always pursue selfish interests | ولكن سميث أك د على أن المصالح الخاصة تستتبع دوما مصالح أنانية |
The lesson is clear security interests must come before business interests. | إن الدرس واضح المصالح الأمنية لابد وأن تأتي قبل المصالح التجارية. |
We must put people's interests before economic interests or large projects. | يجب أن نضع مصالح الناس قبل المصالح الاقتصادية أوالمشاريع الكبيرة. |
Given the diverging priorities in the field of disarmament and non proliferation today, we can hardly be surprised if we do not find a compromise. | ونظرا إلى الأولويات المتضاربة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، لن نفاجأ إن لم نتوصل إلى حل وسط. |
What she is doing right now is that her path of learning is diverging, moment by moment, as she is isolating herself further and further. | الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر. |
Ideas over Interests | الأفكار قبل المصالح |
of interests quot | ٧ المادة المعنونة quot عوامل توازن المصالح quot |
Dogs have interests. | الكلاب لها إهتمامات. |
Brazilian officials know that they can achieve this goal only by acting independently but without diverging too far from the positions of the current permanent members. | والواقع أن المسؤولين البرازيليين يدركون أنهم لن يتمكنوا من تحقيق هذه الغاية إلا من خلال العمل على نحو مستقل ـ ولكن من دون الابتعاد لمسافة أكثر مما ينبغي عن مواقف الأعضاء الدائمين الحاليين. |
To call interests geopolitical underscores the influence of geography in shaping those interests. | حين نطلق على المصالح وصف ampquot جغرافية سياسيةampquot فإننا بهذا نسلط الضوء على مدى تأثير الجغرافيا على صياغة تلك المصالح. |
The belief that stability can be achieved with technocratic rules, regulations, and sanctioning mechanisms alone in a eurozone whose economies are diverging will prove to be misguided. | إن الاعتقاد في إمكانية تحقيق الاستقرار بالاستعانة بالقواعد والتنظيمات التكنوقراطية وآليات فرض العقوبات فحسب، في منطقة اليورو في ظل اقتصاد متزايد التباين بين مختلف البلدان الأعضاء، هو في واقع الأمر اعتقاد مضلل لا محالة. |
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security. | ففي هذا مصلحة للطرفين، ومصلحة للمنطقة، ومصلحة للسلم والأمن الدوليين. |
Many with common interests. | كان هناك اهتمامات مشتركة مع العديد منهم. |
Vested interests are everywhere. | المصالح المكتسبة في كل مكان. |
That's against their interests. | فهو يناقض مصالحهم |
They have parochial interests. | اهتمامتهم محدودة في اطر محلية |
It's what interests you. | إنه ما تهتم به |
Gold always interests me. | الذهب يثيرني دائما |
I have many interests. | لدي اهتمامات كثيرة. |
Nothing else interests you? | ألست مهتما بشئ آخر |
It may be specified that these should be important interests , significant interests or essential interests , or that they should be interests in the application of its competition law (as in the Canada Chile agreement). | وقد ي حد د أن هذه المصالح ينبغي أن تكون مصالح هامة أو مصالح ذات شأن أو مصالح أساسية ، أو أن تشكل مصالح في معرض تطبيق قانونه المتعلق بالمنافسة (كما هو الشأن في الاتفاق المعقود بين كندا وشيلي)(). |
Financial regulation is driven by the interests of banks, health policy by the interests of insurance companies, and tax policy by the interests of the rich. | فالتنظيمات المالية تحركها في الأساس مصالح البنوك، والسياسة الصحية تحركها مصالح شركات التأمين، والسياسة الضريبية تحددها مصالح الأغنياء. |
The idea that the world is divided into a North and a South with greatly diverging interests is being replaced by a growing awareness that the fundamental problems we face are common, global problems to ensure sustainable development, to protect our environment, to solve the population problem, to prevent social disintegration, to uphold justice and to protect the dignity of the human person. | إن فكرة أن العالم مقسم إلى شمال وجنوب مع مصالح مختلفة إلى حد كبير يحل محلها إدراك متزايد بأن المشاكل الرئيسية التي نواجهها مشاكل مشتركة وعالمية لنكفل التنمية المستدامة، ونحمي بيئتنا، ونحل مشكلة السكان، ونمنع التفكك اﻻجتماعي، ونتمسك بالعدالة ونحمي كرامة اﻹنسان. |
People have goals and interests. | لدى الن اس أهداف و مصالح. |
Ultimately, America s vital interests prevailed. | وفي النهاية كانت الغلبة دوما للمصالح الحيوية الأميركية. |
Related searches : Diverging Views - Diverging Lens - Diverging Trend - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Policies - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Goals - Diverging Conditions