Translation of "diverging policies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I'm diverging, a little bit. | انني اتباين بعض الشيئ |
Growth and employment are thus diverging in advanced countries. | وبالتالي فإن مستويات النمو وتشغيل العمالة تتباين في الدول المتقدمة. |
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas. | وخلال المناقشات، تم الإعراب عن آراء مختلفة بشأن استخدام وفعالية المناطق البحرية المحمية. |
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document. | وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية. |
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public. | ولقد افترضكاميرهي أن هذا الهجوم يشكل انحرافا عن الخط الرسمي للحزب، ومن شأنه بالتالي أن يضعف من موقفكابيلا بين عامة الناس في الكونغو الديمقراطية. |
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. | إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي. |
BRUSSELS Paul Krugman, the Princeton University economist and blogger, recently summarized diverging transatlantic trends as follows Better here, worse there. | بروكسل ــ مؤخرا لخص بول كروجمان الخبير والمدون الاقتصادي من جامعة برينستون الاتجاهات المتباينة بين ضفتي الأطلسي كالتالي الأفضل هنا قد يكون الأسوأ هناك . |
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany. | هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا. |
During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above). | وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه). |
Observing the wide range of high level experience and views in the room, Mr. Kedzia emphasized the importance of respect for diverging views. | وإذ نوه بما تزخر به القاعة من خبرات عالية ورؤى متنوعة، أكد أهمية احترام الآراء المخالفة. |
In this field, it would be wise to adhere to some basic rules from which the convention as currently drafted appears to be diverging. | 17 وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها. |
It was regrettable indeed that a consensus could not be reached on the outcome document, owing to States parties' diverging views on fundamental questions. | ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية. |
The United Nations system should endeavour to bridge the gap between diverging positions adopted by the developed and developing countries concerning environment and development. | ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحاول رأب الفجوة بين المواقف المتباعدة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يخص البيئة والتنمية. |
Given the diverging priorities in the field of disarmament and non proliferation today, we can hardly be surprised if we do not find a compromise. | ونظرا إلى الأولويات المتضاربة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، لن نفاجأ إن لم نتوصل إلى حل وسط. |
What she is doing right now is that her path of learning is diverging, moment by moment, as she is isolating herself further and further. | الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر. |
Brazilian officials know that they can achieve this goal only by acting independently but without diverging too far from the positions of the current permanent members. | والواقع أن المسؤولين البرازيليين يدركون أنهم لن يتمكنوا من تحقيق هذه الغاية إلا من خلال العمل على نحو مستقل ـ ولكن من دون الابتعاد لمسافة أكثر مما ينبغي عن مواقف الأعضاء الدائمين الحاليين. |
The belief that stability can be achieved with technocratic rules, regulations, and sanctioning mechanisms alone in a eurozone whose economies are diverging will prove to be misguided. | إن الاعتقاد في إمكانية تحقيق الاستقرار بالاستعانة بالقواعد والتنظيمات التكنوقراطية وآليات فرض العقوبات فحسب، في منطقة اليورو في ظل اقتصاد متزايد التباين بين مختلف البلدان الأعضاء، هو في واقع الأمر اعتقاد مضلل لا محالة. |
C. Population distribution policies and development policies | جيم سياسات توزيع السكان وسياسات التنمية |
Policies | 1 السياسات |
Macroeconomic policies could not be contrary to social policies. | لا يمكن لسياسات اقتصادات الحجم الكبير أن تتعارض مع السياسات الاجتماعية. |
While in the past, the increasing involvement of regional organizations in observation type exercises was regarded as positive by the Electoral Assistance Division, diverging methodologies for observation have generated concern. | وبالرغم من أن شعبة المساعدة الانتخابية قد اعتبرت في الماضي أن ازدياد مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات ما يشبه المراقبة مسألة إيجابية، فإن تباين المنهجيات في المراقبة أدى إلى إثارة القلق. |
Carlton Coon is the best example had been diverging from each other this was in the post Darwinian era for over a million years, since the time of Homo erectus. | من أمثال كارلتون كون قد انبثقت من بعضها وهذه نظرة فترة من بعد دارون لما يزيد عن مليون سنة منذ أيام الإنسان المنتصب |
Personnel policies | سياسات شؤون الموظفين |
Health policies | السياسات الصحية |
Cookie Policies | سياسات الكعكات |
Macroeconomic policies | سياسات اﻻقتصاد الكلي |
The Conference had provided States parties with a good opportunity to reaffirm their diverging views on substantive issues and progress had also been made with regard to article X of the Treaty. | والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة. |
Guidelines and policies | 5 1 المبادئ التوجيهية والسياسات |
Such policies include | وتشمل هذه السياسات ما يلي |
Human resource policies | سياسات الموارد البشرية |
Discriminatory governmental policies | السياسات الحكومية التمييزية |
Policies and compliance | السياسات العامة والامتثال |
Policies and strategies | ثالثا السياسات والاستراتيجيات |
Policies not implemented | 4 سياسات لم تنفذ |
Domain Specific Policies | السياسات محدودة النطاق |
Supported CPU Policies | سبل المعالجة المدعومة |
Policies and Measures | السياسات والتدابير |
The Government has recognized that family policies are not just welfare policies. | وقد سلمت الحكومة بأن سياسات اﻷسرة ليست سياسات قاصرة على تقديم اﻻعانات. |
We have policies that reward sprawl we have all kinds of policies. | لدينا سياسات تكافئ التوسع، لدينا كل أنواع السياسات |
Well, the thesis of The Bottom Billion is that a billion people have been stuck living in economies that have been stagnant for 40 years, and hence diverging from the rest of mankind. | حسنا ، إن فرضية المليار السفلى هي أن مليار شخص عالقون في إقتصادات ظلت راكدة لمدة 40 عاما ، وبالتالي متباينة عن بقية البشر. |
The question today is whether, with the moment of crisis passing and countries circumstances and perspectives diverging, the G 20 can demonstrate the leadership the world needs in addressing its ongoing critical problems. | والسؤال اليوم هو ما إذا كانت مجموعة العشرين قادرة ـ مع مرور لحظة الأزمة وتباين ظروف ووجهات نظر البلدان المختلفة ـ على إظهار ذلك القدر من الزعامة التي يحتاج إليها العالم في التعامل مع مشاكله الحرجة الجارية. |
The Committee notes with concern the persistence of diverging perceptions between governmental authorities and indigenous peoples and others on the compatibility of the 1998 amendments to the Native Title Act with the Convention. | 36 وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار اختلاف وجهات النظر بين السلطات الحكومية والشعوب الأصلية وجهات أخرى فيما يتعلق بتطابق تعديلات عام 1998 التي أ دخلت على قانون ملكية السكان الأصليين للأراضي مع الاتفاقية. |
On the periodicity and duration of sessions, participants expressed diverging views on whether it was necessary to hold sessions of the COP every year and sessions of the subsidiary bodies twice a year. | 20 وفيما يتعلق بمسألة تواتر الدورات وفترات انعقادها، أبدى المشاركون آراء متباينة بشأن ما إذا كان من الضروري عقد دورات لمؤتمر الأطراف سنويا ودورات للهيئتين الفرعيتين مرتين في السنة. |
Well, the thesis of The Bottom Billion is that a billion people have been stuck living in economies that have been stagnant for 40 years, and hence diverging from the rest of mankind. | حسنا ، إن فرضية المليار السفلى هي أن مليار شخص عالقون في إقتصادات ظلت راكدة لمدة 40 عاما ، |
Youth employment policies are not just restricted to active labour market policies but extend to social, educational, tax, enterprise and regional policies. | ولا تقتصر سياسات تشغيل الشباب على سياسات سوق العمل الناشطة فحسب بل تمتد أيضا لتشمل السياسات الاجتماعية والتعليمية والضرائبية وسياسات تنظيم المشاريع والسياسات الإقليمية. |
Related searches : Diverging Views - Diverging Interests - Diverging Lens - Diverging Trend - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Goals - Diverging Conditions