Translation of "diverging goals" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm diverging, a little bit.
انني اتباين بعض الشيئ
Growth and employment are thus diverging in advanced countries.
وبالتالي فإن مستويات النمو وتشغيل العمالة تتباين في الدول المتقدمة.
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas.
وخلال المناقشات، تم الإعراب عن آراء مختلفة بشأن استخدام وفعالية المناطق البحرية المحمية.
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document.
وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية.
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public.
ولقد افترضكاميرهي أن هذا الهجوم يشكل انحرافا عن الخط الرسمي للحزب، ومن شأنه بالتالي أن يضعف من موقفكابيلا بين عامة الناس في الكونغو الديمقراطية.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO.
إن هذه الأهداف المتباينة تجعل من الصعب علينا أن نعتقد أن منظمة شنغهاي للتعاون قد تتطور إلى نسخة شرقية من منظمة حلف شمال الأطلنطي.
BRUSSELS Paul Krugman, the Princeton University economist and blogger, recently summarized diverging transatlantic trends as follows Better here, worse there.
بروكسل ــ مؤخرا لخص بول كروجمان الخبير والمدون الاقتصادي من جامعة برينستون الاتجاهات المتباينة بين ضفتي الأطلسي كالتالي الأفضل هنا قد يكون الأسوأ هناك .
It had been hoped that the draft resolution would endorse the Disarmament Commission guidelines on science and technology striking a balance between diverging science and interests and views every effort would be made during the 1994 session of the Disarmament Commission to achieve those goals.
٨١ وتابع قائﻻ إنه كان من المرجو أن يقر مشروع القرار المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السﻻح عن العلم والتكنولوجيا، التي تقيم توازنا بين علوم ومصالح وآراء متباينة وسيبذل كل جهد مستطاع خﻻل دورة عام ١٩٩٤ لهيئة نزع السﻻح لتحقيق تلك اﻷهداف.
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany.
هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا.
During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas (see also para. 44 above).
وخلال المناقشات، أعرب عن آراء متباينة فيما يخص استخدام المناطق البحرية المحمية وفعاليتها (انظر الفقرة 44 أعلاه).
Observing the wide range of high level experience and views in the room, Mr. Kedzia emphasized the importance of respect for diverging views.
وإذ نوه بما تزخر به القاعة من خبرات عالية ورؤى متنوعة، أكد أهمية احترام الآراء المخالفة.
In this field, it would be wise to adhere to some basic rules from which the convention as currently drafted appears to be diverging.
17 وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها.
It was regrettable indeed that a consensus could not be reached on the outcome document, owing to States parties' diverging views on fundamental questions.
ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية.
The United Nations system should endeavour to bridge the gap between diverging positions adopted by the developed and developing countries concerning environment and development.
ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحاول رأب الفجوة بين المواقف المتباعدة التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يخص البيئة والتنمية.
Given the diverging priorities in the field of disarmament and non proliferation today, we can hardly be surprised if we do not find a compromise.
ونظرا إلى الأولويات المتضاربة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، لن نفاجأ إن لم نتوصل إلى حل وسط.
What she is doing right now is that her path of learning is diverging, moment by moment, as she is isolating herself further and further.
الآن, ما يحدث لها الآن أن طريق تعلمها ينحرف لحظة بلحظة كلما انعزلت بنفسها أكثر وأكثر.
Brazilian officials know that they can achieve this goal only by acting independently but without diverging too far from the positions of the current permanent members.
والواقع أن المسؤولين البرازيليين يدركون أنهم لن يتمكنوا من تحقيق هذه الغاية إلا من خلال العمل على نحو مستقل ـ ولكن من دون الابتعاد لمسافة أكثر مما ينبغي عن مواقف الأعضاء الدائمين الحاليين.
The belief that stability can be achieved with technocratic rules, regulations, and sanctioning mechanisms alone in a eurozone whose economies are diverging will prove to be misguided.
إن الاعتقاد في إمكانية تحقيق الاستقرار بالاستعانة بالقواعد والتنظيمات التكنوقراطية وآليات فرض العقوبات فحسب، في منطقة اليورو في ظل اقتصاد متزايد التباين بين مختلف البلدان الأعضاء، هو في واقع الأمر اعتقاد مضلل لا محالة.
Millennium Goals
أهداف الألفية
Reaffirming the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
168. The goals established by the international community for UNICEF include seven overarching goals and a number of supporting goals.
١٦٨ وتتضمن اﻷهداف التي حددها المجتمع الدولي لليونيسيف سبعة أهداف بعيدة المدى وعددا من اﻷهـداف الداعمة.
Sustainable Governance Goals
اهداف الحوكمة المستدامة
Unsustainable Development Goals
أهداف التنمية غير المستدامة
Goals and expectations
الأهداف والتوقعات
Purpose and goals
ألف الغرض والأهداف
Millennium Development Goals
1 الأهداف الإنمائية للألفية
Goals 2 7
الأهداف 2 إلى 7
Goals of TCDC
أهداف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
Special theme the Millennium Development Goals and indigenous peoples redefining the Goals
3 الموضوع الرئيسي الأهداف الإنمائية للألفية والسكان الأصليون إعادة تحديد الأهداف
The first seven Millennium Development Goals present measurable goals, while the eighth lists a number of 'stepping stone' goals ways in which progress towards the first seven goals could be made.
أول الإنمائية للألفية الأهداف السبعة الحالية أهداف قابلة للقياس، بينما الثامن قوائم عدد من نقطة انطلاق أهداف في السبل التي يمكن إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف السبعة الأولى.
The Programme of Action contains 30 international development goals, including Millennium Development Goals.
4 ويتضمن برنامج العمل 30 هدفا إنمائيا دوليا، من ضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
While in the past, the increasing involvement of regional organizations in observation type exercises was regarded as positive by the Electoral Assistance Division, diverging methodologies for observation have generated concern.
وبالرغم من أن شعبة المساعدة الانتخابية قد اعتبرت في الماضي أن ازدياد مشاركة المنظمات الإقليمية في عمليات ما يشبه المراقبة مسألة إيجابية، فإن تباين المنهجيات في المراقبة أدى إلى إثارة القلق.
Carlton Coon is the best example had been diverging from each other this was in the post Darwinian era for over a million years, since the time of Homo erectus.
من أمثال كارلتون كون قد انبثقت من بعضها وهذه نظرة فترة من بعد دارون لما يزيد عن مليون سنة منذ أيام الإنسان المنتصب
Global Development s Winning Goals
التنمية العالمية وأهدافها الرابحة
How to Set Goals
كيف نحدد أهدافنا
Setting goals and targets
باء تحديد الأهداف والغايات
10.1 Policies and Goals
10 1 السياسات والأهداف
The Millennium Development Goals
1 الأهداف الإنمائية للألفية
Statement of Organization's Goals
بيان بأهداف المنظمة
Goals for International Cooperation
أهداف التعاون الدولي
MDG Millennium Development Goals
مدير البرنامج المعاون
1. Quantitative health goals
١ اﻷهداف الصحية الكمية
1. Quantitative fertility goals
١ اﻷهداف الكمية للخصوبة
But, there are goals.
لكن في الحقيقة هناك فوائد.
I share your goals.
أنا أشارككم أهدافكم

 

Related searches : Diverging Views - Diverging Interests - Diverging Lens - Diverging Trend - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Policies - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Conditions