Translation of "must be resolved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Must - translation : Must be resolved - translation : Resolved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This critical shortcoming must be resolved.
ولابد من معالجة هذا القصور الشديد.
This lack of clarity must be resolved.
ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه.
Both problems, however, must be resolved simultaneously.
ولكن يجب حسم المشكلتين في آن واحــــد.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
وأيــة مسائــل معلقة يجب أن تحل عن طريق المفاوضات.
This problem must be resolved by the Cambodian people.
إن هذه المشكلة ينبغي أن يحلها الشعب الكمبودي.
My country absolutely believes the current conflict in southern Sudan cannot be resolved militarily but must be resolved through genuinely peace oriented negotiations.
إن حكومتي تؤمن إيمانا قاطعا بأن حل النزاع الحالي في جنوب السودان ﻻ يمكن أن يتم بالعمل العسكري، بل يتحتم أن يأتي الحل عبر التفاوض الجاد لتحقيق السﻻم.
That was a problem which must be resolved on an urgent basis.
وهذه مشكلة من المشاكل التي يجب اﻹسراع بحلها.
The fighting in Darfur must be stopped, the conflict must be resolved and the people affected must be able to return to their homes.
فلا بد من وقف القتال في دارفور، ولا بد من تسوية الصراع، ولا بد من أن يتمكن السكان المتضررون من العودة إلى ديارهم.
Disagreements and disputes must be peacefully resolved, unilateral acts must be avoided and there must be no resorting to a policy of diktat or the threat or use of force.
ويجب تسوية الخلافات والنزاعات بالطرق السلمية، وتفادي اتخاذ الإجراءات من جانب واحد وعدم اللجوء إلى سياسة إملاء الإرادة أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها.
37. If the financial crisis was to be resolved, expenses must be distributed equitably among the Member States.
٣٧ وأضاف أن تسوية اﻷزمة المالية تمر بالضرورة عن طريق توزيع منصف للنفقات بين الدول اﻷعضاء.
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity.
إن مشاكل الديون الخاصة غير القابلة للاستدامة لابد وأن ت ح ل من خلال التخلف عن السداد، وخفض الديون، وتحويل الدين إلى أوراق مالية.
The question of a well defined and more specific financial mechanism must be quickly and constructively resolved.
وينبغي حسم مسألة إيجاد آلية مالية تكون أكثر تحديدا، بسرعة وعلى نحو بناء.
Package dependencies cannot be resolved
اعتماديات الحزمة لا يمكن حلها
The unfair situation faced by the 22 must be addressed if the financial crisis of the United Nations is to be resolved.
وﻻ بد من معالجة الحالة غير المنصفة التي تواجهها الدول اﻟ ٢٢، اذا أريد لﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة أن تحل.
Issues such as this must be resolved if the Middle East is to seize its chance for lasting peace.
ومثل هذه المسائل ينبغي حلها إذا كنا نريد للشرق اﻷوسط أن يمسك بتﻻبيب الفرصة المتاحة له لتحقيق السلم الدائم.
This is a situation which must be resolved as soon as possible in the interests of the peace process.
هذا الوضع يجب حله سريعا لتعزيز عملية السﻻم.
We must stop believing that the impasse in the CD can be resolved by clever procedural drafting exercises among ourselves.
ويجب أن نكف عن الاعتقاد أنه يمكننا الخروج من الطريق المسدود في مؤتمر نزع السلاح من خلال التفنن في الصياغة الإجرائية.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody.
وهذه الأمور لا بد من تناولها وحسمها على وجه السرعة، وبشكل شامل، وبأمانة، وبدون خوف أو مجاملة، وبدون ضغينة لأي أحد.
Similarly, Guinea Bissau is of the opinion that the conflicts in the former Yugoslavia must be resolved through peaceful negotiations.
وبالمثل، ترى غينيا بيساو أن الصراعات في يوغوسﻻفيا السابقة يجب أن تحسم عن طريق المفاوضات السلمية.
c Outstanding contribution to be resolved.
(ج) لم تسو بعد مسألة الاشتراكات غير المسد دة.
These issues will not be resolved overnight.
إن هذه القضايا لن ت ـح ل بين عشية وضحاها.
They cannot be resolved in the mandate.
إنها ﻻ يمكن أن تحل في حدود الوﻻية.
Before an economically unified Maghreb can be realized, however, inter state conflicts such as the Algerian Moroccan dispute over the Western Sahara must be resolved.
ولكن قبل أن يتحقق أمل الوحدة الاقتصادية بين بلدان المغرب العربي، فلابد أولا من حل الصراعات القائمة بين هذه البلدان، مثل النزاع الجزائري المغربي حول الصحراء الغربية .
However, as negative forces continued to operate in the country's eastern regions, the associated security problems must be firmly and decisively resolved.
واستدرك قائلا إنه لا بد من حل المشاكل المتصلة بالأمن حلا قاطعا حاسما، بالنظر إلى استمرار القوات السلبية في أعمالها في الأصقاع الشرقية من البلد.
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean.
ولكن فضلا عن الاهتمام العام القوي بالاستثمار في الإسكان وتخفيف المجازفة الخاصة بالإسكان، هناك قضية أخرى على قدر كبير من الأهمية ولابد من حلها إذا كنا نريد النجاح لأسواق المساكن الآجلة وتتلخص هذه المسألة في ضرورة الكشف عن الأسعار، وضرورة فهم المستثمرين لمعنى هذه الأسعار.
Much, however, remains to be tackled and resolved.
ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل.
The economies of the least developed countries (LDCs) and the African countries were confronted by very serious difficulties which must be urgently resolved.
فاقتصاد أقل البلدان نموا والبلدان اﻻفريقية يصطدم بمصاعب كبيرة ﻻ بد من إيجاد حل فوري لها.
The question of Angola must be peacefully and finally resolved in the spirit of the Lusaka negotiations, under the aegis of the United Nations.
إن مسألة أنغوﻻ يجب أن تحسم سلميا ونهائيا بروح مفاوضات لوساكا التي تجري برعاية اﻷمم المتحدة.
Serbia also must face the fact that EU membership is impossible until the dispute is resolved.
ويتعين على صربيا أيضا أن تواجه حقيقة مفادها أن التحاقها بعضوية الاتحاد الأوروبي يصبح في حكم المستحيل إلى أن يتم حل النزاع.
The last problem to be resolved is the trigger.
والمشكلة الأخيرة التي تحتاج إلى الحل هنا تتمثل في تحديد جهة الإطلاق.
And none can be resolved without addressing the others.
ولا شيء من هذه المشاكل يمكن حله وحده دون معالجة المشاكل الأخرى.
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly.
وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس.
His delegation asked how such problems might be resolved.
وتساءل وفد كوستاريكا عن كيفية معالجة تلك المشاكل.
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation.
وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
Canada recognizes that difficult issues remain to be resolved.
وكندا تسلم بوجود قضايا صعبة مازال من المتعين حسمها.
Once we catch the culprit... everything should be resolved.
إذا تم القبض على الم جرم، فسوف ي حـل كل شيء
It must be admitted, however, that there was still much to be done before all the obstacles would be overcome and that there were a number of inconsistencies which, in the view of Cape Verde, were quite unacceptable and which must be resolved.
بيد أنه ﻻ بد من التسليم، بأن الطريق ما يزال طويﻻ حتى يتم التغلب على جميع العقبات، وأن هناك عددا من التناقضات، التي يعتبرها الرأس اﻷخضر غير مقبولة والتي يجب حلها.
The purpose would be to share insights and ideas so as to gain a better understanding of the global context in which humanitarian crises emerge and must be resolved.
وسيكون الهدف هو المشاركة في التصورات وتبادل اﻷفكار بما يتيح فهما أفضل للسياق العالمي الذي تنشأ فيه اﻷزمات اﻹنسانية والذي يجب أن تحل فيه.
Those problems needed to be fully addressed and properly resolved.
وهذه المشاكل تحتاج الى معالجة كاملة وإلى ايجاد حل مﻻئم لها.
Of course, there are some outstanding issues to be resolved.
وبالطبع، توجد بعض المسائل المعلقة التي يلزم حلها.
It will be resolved, but it will take some time.
الأمر سي حل, لكنه سيستغرق بعض الوقت
As the question of access cannot be resolved through military means alone, all avenues to access those in need, on the basis of neutrality, impartiality and humanity, must be explored
ونظرا ﻷن مسألة الوصول إلى ذوي الحاجة ﻻ يمكن حلها بالوسائل العسكرية وحدها، فمن الﻻزم استقصاء جميع السبل التي تكفل ذلك على أساس الحياد والنزاهة واﻹنسانية
66. The creation of mechanisms to bring defendants befort a court presents many difficult questions, which must be resolved if a court is to operate effectively.
٦٦ يثير إنشاء آليات لوضع المتهمين تحت تصرف المحكمة مسائل صعبة عديدة، والتي يتعين حلها اذا كان يراد للمحكمة أن تعمل بصورة فعالة.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. To get to zero in this region, the conflict over Kashmir must be resolved, and India must cease being perceived by Pakistan as a threat.
واليوم تمتلك باكستان أسلحة نووية أكثر من تلك التي تمتلكها الهند ومن أجل تحقيق هدف الصفر في هذه المنطقة، فلابد من حل النزاع بين البلدين بشأن كشمير، ويتعين على الهند أن تكف عن الظهور بمظهر الكيان المهدد لباكستان.
Issues resolved.
١٨١ مسائل تم حسمها.

 

Related searches : Would Be Resolved - Will Be Resolved - Can Be Resolved - Should Be Resolved - Be It Resolved - Cannot Be Resolved - Could Be Resolved - To Be Resolved - May Be Resolved - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased