Translation of "could be resolved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Could - translation : Could be resolved - translation : Resolved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only through collective action by States could the problem be resolved. | ولا يمكن حل المشكلة إلا من خلال عمل الدول الجماعي. |
Pakistan hoped that the outstanding issues could be promptly resolved, so that the optional protocol could be concluded. | وختاما قال إن باكستان تأمل أن تحل المسائل العالقة فورا، بحيث يمكن وضع الصيغة النهائية للبروتوكول الاختياري. |
The Chairman wondered whether the matter could be resolved in the Second Committee. | 7 الرئيس تساءل عما إذا كان بوسع اللجنة الثانية أن تحل هذه المشكلة. |
It was to be hoped that the problem could be resolved promptly and in a flexible manner. | ويرجى أن تتسنى تسوية هذه المشكلة سريعا وأن تتم هذه التسوية بمرونة. |
If some issues could not be resolved by 9 September, they should be taken up and resolved in talks at the highest levels in Baghdad in the first week of October. | وإذا تعذر حل بعض هذه المسائل بحلول ٩ ايلول سبتمبر، فينبغي أن يجري تناولها وحلها في محادثات على أعلى مستوى في بغداد في اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول اكتوبر. |
Package dependencies cannot be resolved | اعتماديات الحزمة لا يمكن حلها |
His delegation shared the views expressed by the United Kingdom and hoped that the issues raised by France could be resolved so that consensus could be reached. | وأن وفده يشارك المملكة المتحدة فيما عبرت عنه من آراء ويأمل بأن يكون من الممكن حل المسائل التي أثارتها فرنسا كي يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
However, my Special Envoy is convinced that with good will on both sides this issue could be resolved. | على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين. |
While political issues could not be resolved if the economic dimension was disregarded, no progress could be made on the economic front as long as political differences remained. | وأضاف قائﻻ إنه بينما ﻻ يمكن تسوية المسائل السياسية في حالة تجاهل البعد اﻻقتصادي، ﻻ يمكن كذلك إحراز أي تقدم على الجبهة اﻻقتصادية طالما ظلت الخﻻفات السياسية قائمة. |
This critical shortcoming must be resolved. | ولابد من معالجة هذا القصور الشديد. |
c Outstanding contribution to be resolved. | (ج) لم تسو بعد مسألة الاشتراكات غير المسد دة. |
This facility was introduced to help members alleviate severe financial difficulties that could not be resolved through other means. | وقد بدأ العمل بهذا التسهيل لمساعدة الأعضاء على التخفيف من حدة المصاعب المالية التي قد لا يمكن حل ها بوسائل أخرى. |
ICSC expects that this issue will be resolved for the biennium 2006 2007 and could maximize the use of IMDIS. | وتتوقع لجنة الخدمة المدنية الدولية التوصل إلى حل لهذه المسألة بالنسبة لفترة السنتين 2006 2007 وأن يتسنى لها استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق إلى أقصى حد. |
Political tensions, socio economic divisions, security and development were all problems that could be resolved only at the national level. | وذكر أن التوترات السياسية واﻻنقسامات اﻻجتماعية واﻻقتصادية واﻷمن والتنمية هي كلها مشاكل ﻻ يمكن حلها إﻻ على الصعيد الوطني. |
These issues will not be resolved overnight. | إن هذه القضايا لن ت ـح ل بين عشية وضحاها. |
This lack of clarity must be resolved. | ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه. |
Both problems, however, must be resolved simultaneously. | ولكن يجب حسم المشكلتين في آن واحــــد. |
They cannot be resolved in the mandate. | إنها ﻻ يمكن أن تحل في حدود الوﻻية. |
On the other hand, important substantive questions remained to be resolved before a codification conference with a realistic chance of success could be convened. | ومن جهة ثانية، ما تزال هناك مسائل موضوعية هامة تنتظر الحل قبل أن يكون باﻹمكان عقد مؤتمر تدوين يكون له حظ واقعي من النجاح. |
His delegation therefore hoped that the impasse in the agenda could be resolved by reflecting that position in the work programme. | وقال إن وفد بلاده يأمل الخروج من المأزق فيما يتعلق بجدول الأعمال بإدراج هذا الموقف في برنامج العمل. |
Any outstanding issues must be resolved through negotiations. | وأيــة مسائــل معلقة يجب أن تحل عن طريق المفاوضات. |
Much, however, remains to be tackled and resolved. | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل. |
However, the problem of illicit trafficking networks could not be resolved solely through IAEA safeguards machinery, but also required cooperation among States. | 55 واستدرك فقال إن مشكلة شبكات الاتجار غير المشروع لا يمكن حلها من خلالها آلية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحدها وإنما تتطلب أيضا التعاون ما بين الدول. |
While useful, minor changes were appropriate, wider changes could not be made until the issue of the United Nations reform was resolved. | وأشير الى جدوى القيام، عند اﻻقتضاء، بإجراء تغييرات، طفيفة، أما التغييرات الواسعة النظاق فﻻبد قبل إدخالها من التريث لحين التوصل الى حلول بشأن مسألة اﻹصﻻح في اﻷمم المتحدة. |
They referred to the current political problems in the Turkish Cypriot community which they felt could only be resolved through an election. | وأشاروا الى المشاكل السياسية الراهنة لدى الطائفة القبرصية التركية، ورأو أنه ﻻ يمكن حلها إﻻ بإجراء انتخابات. |
My country absolutely believes the current conflict in southern Sudan cannot be resolved militarily but must be resolved through genuinely peace oriented negotiations. | إن حكومتي تؤمن إيمانا قاطعا بأن حل النزاع الحالي في جنوب السودان ﻻ يمكن أن يتم بالعمل العسكري، بل يتحتم أن يأتي الحل عبر التفاوض الجاد لتحقيق السﻻم. |
The question of Western Sahara could be resolved only on the basis of the inalienable rights of the Saharan people to self determination. | 15 وتحدثت عن مسألة الصحراء الغربية قائلة إنها لا يمكن أن تحل إلا على أساس الحق غير القابل للتصرف لسكان الصحراء في تقرير مصيرهم. |
Some participants noted that workshops were increasingly used to follow up on issues that could not be resolved within the formal negotiation process. | 18 ولاحظ بعض المشاركين أن حلقات العمل ت ستخد م بشكل متزايد لمتابعة المسائل التي تتعذر تسويتها في إطار عملية التفاوض غير الرسمي. |
The draft resolution was submitted with a view to keeping the matter under review in the hope that it could be resolved promptly. | ويجري تقديم مشروع القرار بغية إبقاء المسألة قيد الاستعراض بأمل إمكان حسمها على وجه السرعة. |
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. | وأكد أن ماليزيا ملتزمة أيضا بوضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في صيغتها النهائية وتشعر بالتفاؤل إزاء إمكانية حل المسائل المعلقة. |
80. His delegation questioned whether the draft Statute proposed by the International Law Commission could be approved before its core problems were resolved. | ٨٠ وقال ممثل البرازيل ان وفده يتساءل هل يمكن الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي الذي تقترحه لجنة القانون الدولي قبل حل ما ينطوي عليه من مشاكل جوهرية. |
124. Members agreed that since the problem had been resolved, appropriate amendments to the Financial Regulations could be made at the current session. | ٤٢١ اتفق اﻷعضاء على أنه بالنظر الى أن المشكلة قد تم حلها فقد أصبح من الممكن إدخال تعديﻻت مناسبة على النظام المالي خﻻل الدورة الجارية. |
(c) The provision of a civilized and constitutional forum and a facility within which and through which differences and disputes could be resolved | )ج( إتاحة منبر متحضر ودستوري، ومرفق يمكن أن يتم على صعيده ومن خﻻله حل الخﻻفات والمنازعات |
The last problem to be resolved is the trigger. | والمشكلة الأخيرة التي تحتاج إلى الحل هنا تتمثل في تحديد جهة الإطلاق. |
And none can be resolved without addressing the others. | ولا شيء من هذه المشاكل يمكن حله وحده دون معالجة المشاكل الأخرى. |
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly. | وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس. |
His delegation asked how such problems might be resolved. | وتساءل وفد كوستاريكا عن كيفية معالجة تلك المشاكل. |
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. | وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض. |
This problem must be resolved by the Cambodian people. | إن هذه المشكلة ينبغي أن يحلها الشعب الكمبودي. |
Canada recognizes that difficult issues remain to be resolved. | وكندا تسلم بوجود قضايا صعبة مازال من المتعين حسمها. |
Once we catch the culprit... everything should be resolved. | إذا تم القبض على الم جرم، فسوف ي حـل كل شيء |
This conflict between the needs for responsible lending and speedy financing could be resolved by enlarging the first tranche of an IMF standby arrangement. | وهذا الصراع بين احتياجات الإقراض الذي يتسم بالمسؤولية والتمويل السريع يمكن تسويته من خلال توسيع الشريحة الأولى لترتيب بديل يتخذه صندوق النقد الدولي. |
In that regard, his delegation hoped that the fate of the information centre in Prague could be resolved to the satisfaction of both sides. | وفي هذا الصدد، يأمل الوفد السلوفاكي في أن يكون في اﻻمكان التوصل إلى قرار مرض بشأن موضوع مركز براغ لﻻعﻻم. |
If this perennial question is not quickly resolved, the consequences could be disastrous to the aspirations of the international community to peace and development. | وما لم يتم بسرعة حسم هذه القضية التي طال أمدها، فإن عواقبها يمكن أن تسبب كارثة لتطلعات المجتمع الدولي إلى السلم والتنمية. |
Those problems needed to be fully addressed and properly resolved. | وهذه المشاكل تحتاج الى معالجة كاملة وإلى ايجاد حل مﻻئم لها. |
Related searches : Would Be Resolved - Will Be Resolved - Shall Be Resolved - Should Be Resolved - Must Be Resolved - Be It Resolved - To Be Resolved - May Be Resolved - Could Be - Could Be Spotted - Could Be Split