Translation of "must be reconciled" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Must - translation : Must be reconciled - translation : Reconciled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Universality must be reconciled with efficiency and the transparency of the decision making process must be ensured.
كما ﻻ بد من التوفيق بين الشمولية والكفاءة وضمان الشفافية في عملية صنع القرارات.
The people of that region must genuinely come to terms with their past, and the parties to the conflict must be reconciled.
وينبغي لسكان تلك المنطقة التواؤم بصدق مع ماضيهم، ويجب على أطراف الصراع أن تتصالح.
They swear to you that you may be reconciled to them . But even if you are reconciled to them , Allah shall not be reconciled to the transgressing lot .
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين أي عنهم
They swear to you that you may be reconciled to them . But even if you are reconciled to them , Allah shall not be reconciled to the transgressing lot .
يحلف لكم أيها المؤمنون هؤلاء المنافقون كذب ا لت رض وا عنهم ، فإن رضيتم عنهم لأنكم لا تعلمون كذبهم فإن الله لا يرضى عن هؤلاء وغيرهم ممن استمروا على الفسوق والخروج عن طاعة الله ورسوله .
All of these need to be reconciled.
كل تلك الأمور بحاجة إلى التوفيق بينها.
53. The Board recommends that cash counts should be performed regularly and at the end of the year and must be reconciled with the accounting records.
٥٣ ويوصي المجلس بعد النقدية بصورة منتظمة في نهاية السنة، ومطابقة ذلك مع السجﻻت المحاسبية.
In this context, the increase in the number of members must be reconciled with the equal rights and obligations of all Member States.
وفي هذا السياق، يتعين التوفيق بين الزيادة في عدد اﻷعضاء وبين التسوية في الحقوق واﻻلتزامات بين جميع الدول اﻷعضاء.
She reconciled with her friend.
صال ح ت م ع ص د يق ت ها.
It admits that its version cannot be reconciled with that of the author.
وتقر الدولة الطرف بأنه ﻻ يمكن التوفيق بين الصيغة التي قدمتها والصيغة التي قدمها صاحب البﻻغ.
Furthermore, whether on a bilateral basis, through NATO, or through the EU, France s insistence on military sovereignty must be reconciled with Germany s culture of excessive military restraint.
وعلاوة على ذلك، فسواء تم الأمر على أساس ثنائي أو عبر حلف شمال الأطلسي أو عبر الاتحاد الأوروبي، فلابد من التوفيق بين إصرار فرنسا على السيادة العسكرية والثقافة الألمانية المتمثلة في ضبط النفس عسكريا بشكل مفرط.
16. The pursuit of individual goals must be reconciled with the values of solidarity those values which bind nations, regions and the world as a whole together.
١٦ إن تحقيق اﻷهداف اﻻنفرادية، ينبغي أن يتساوق مع قيم التضامن. تلك القيم التي تربط ما بين اﻷمم، والمناطق بل والعالم بأسره.
For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
لانه ان كنا ونحن اعداء قد صولحنا مع الله بموت ابنه فبالأولى كثيرا ونحن مصالحون نخلص بحياته.
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
لانه ان كنا ونحن اعداء قد صولحنا مع الله بموت ابنه فبالأولى كثيرا ونحن مصالحون نخلص بحياته.
But can Asia s fear of hegemony and China s fear of military encirclement be reconciled?
ولكن هل من الممكن تهدئة مخاوف آسيا من هيمنة الصين ومخاوف الصين من تطويقها عسكريا
Wadad Halwani They reconciled at our expense
وداد حلواني تصالحوا على حسابنا
Indeed, the idea that Asian countries must choose between a Chinese or American future is false. But can Asia s fear of hegemony and China s fear of military encirclement be reconciled?
والواقع أن الفكرة القائلة بأن الدول الآسيوية لابد أن تختار بين مستقبل صيني أو أميركي فكرة زائفة. ولكن هل من الممكن تهدئة مخاوف آسيا من هيمنة الصين ومخاوف الصين من تطويقها عسكريا
The Barbados delegation therefore strongly supports the view of the South Centre that fresh approaches must be sought and a new social contract established if social, political and economic objectives are to be reconciled.
ولذلك يؤيد وفد بربادوس بقوة رأي quot مركز الجنوب quot القائل بوجوب التماس نهج جديدة وإيجاد عقد اجتماعي جديد إذا ما أريد التوفيق بين اﻷهداف اﻻجتماعية والسياسية واﻻقتصادية.
In the majority opinion in Boumediene v. Bush , Justice Anthony Kennedy wrote that Liberty and security can be reconciled and in our system they are reconciled within the framework of the law.
في قضية بومدين ضد بوش قال القاضي أنتوني كينيدي في تعليقه على رأي الأغلبية إن التوفيق بين الحرية والأمن أمر ممكن وفي نظامنا يتم التوفيق بينهما في إطار القانون .
How can the imperative of economic development be reconciled with the need to limit climate change?
كيف يمكن التوفيق بين مقتضيات التنمية الاقتصادية والحاجة إلى الحد من تغير المناخ
Violence against women was a blatant violation of the Convention and could not be reconciled or mediated it must be eradicated through preventive and protective measures, rehabilitation of the victim and effective punishment of the perpetrator.
ويشكل العنف ضد المرأة انتهاكا صارخا للاتفاقية، ولا يمكن ممارسة التوفيق أو الوساطة بشأنه، فيجب القضاء عليه من خلال اتخاذ تدابير وقائية وحمائية، وإعادة تأهيل الضحايا ومعاقبة مرتكبيه معاقبة فعالة.
That will be reconciled when coming to truths with the ways in which through our American heritage continues to be defined.
الذي سنتفق عليه عند التطرق إلى الحقائق مع الطرق التي من خلالها تراثنا الأمريكي يستمر بأن يكون معرف ا.
The physical count was reconciled with the asset management database.
وجرت مطابقة الحصر الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول.
The globalization of the economy, an undeniable fact in our times, must be reconciled with the existence of diverse and sovereign nations whose status and will to exist cannot be denied, much less violated, without seriously jeopardizing peace.
إن اضفاء الطابع العالمي على اﻻقتصاد، وهو حقيقة ﻻ يمكن انكارها في ايامنا، يجب أن يتسق مع وجود أمم متباينة وذات سيادة ﻻ يمكن انكار مركزها وارادتها في الوجود، فكيف بإنتهاكها، دون تعريض السلم للخطر الشديد.
In this process, it was crucial to go beyond the limits of a technical exercise and to develop a process marked by shared ethical values where individual goals must be reconciled with global solidarity.
ومن اﻷمور الحاسمة، في هذه العملية، تجاوز حدود الممارسة التقنية وإيجاد عملية تتسم بقيم أخﻻقية مشتركة يجب التوفيق فيها بين اﻷهداف الفردية والتضامن العالمي.
Behavioral economics, for example, emphasizes that market participants often act in ways that cannot easily be reconciled with rationality.
فالاقتصاد السلوكي على سبيل المثال يؤكد أن المشاركين في السوق كثيرا ما يتصرفون على نحو لا يمكن التوفيق بينه وبين العقلانية بسهولة.
The renewed patriotism seen in many places a response to the unfairness and dislocation that globalization can generate must be reconciled with human solidarity, respect for diversity, and the ability to work across national borders.
ومن الأهمية بمكان أن نسعى إلى التوفيق بين النزعة الوطنية المتجددة التي باتت مرئية في العديد من الأماكن ــ ردا على ما تولده العولمة من ظلم وتهميش ــ وبين التضامن الإنساني، واحترام التنوع، والقدرة على العمل عبر الحدود الوطنية.
That attitude cannot be reconciled with an open society, a concept based on the recognition that nobody possesses ultimate truth.
ليس من الممكن أن نوفق بين هذا الموقف وبين مجتمع مفتوح. فقد تأسس مفهوم المجتمع المفتوح على الاعتراف بأن لا أحد يمتلك الحقيقة المطلقة.
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security and, indeed, between democracy and Islam can be reconciled.
وتثبت حالة تركيا أيضا أن الصدام المزعوم بين الديمقراطية والأمن ـ أو بين الديمقراطية والإسلام ـ أمر قابل للتسوية والتوفيق.
The Board recommended that cash counts should be performed regularly and at the end of the year and be reconciled with the accounting records.
أوصى المجلس بعد النقدية بصورة منتظمة فــي نهاية السنة، ومطابقــة ذلك مــــع السجﻻت المحاسبية.
When they reconciled, they made up without us and at our expense.
وقت تصالحوا ، تصالحوا وبيتصالحوا من دوننا وعا ضهرنا
Unfortunately, this institution has not reconciled itself with the ever changing environment.
والمؤسف أن هذه المؤسسة، لم تتكيف مع بيئة دائمة التغي ر.
If European nation states are reconciled with each other, they are not yet fully reconciled with themselves, with their dark or grey spots, and in particular their treatment of minorities.
فإن كانت دول أوروبا القومية قد تصالحت فيما بينها، فما زالت كل منها لم تحقق التصالح بين طوائفها، ولم تتصالح مع النقاط المظلمة والرمادية في ماضيها وحاضرها، وبصورة خاصة الأسلوب الذي تتعامل به مع أقلياتها.
Furthermore, these and other countries modernization activities cannot be reconciled with their professed support for a world free of nuclear weapons.
فضلا عن ذلك فإن أنشطة التحديث الجارية في هذه البلدان وغيرها ليس من الممكن أن يتم التوفيق بينها وبين الدعم المعلن لعالم خال من الأسلحة النووية.
They successfully reconciled Islamic politics with the Turkish lifestyle and modernity in general.
ولقد نجحوا في إيجاد نوع من التصالح بين السياسة الإسلامية وأسلوب الحياة التركي والحداثة عموما .
The one way in which these cases can be reconciled is by the analysis of the HRC in the López Burgos case.
91 ومن الطرق التي يمكن من خلالها التوفيق بين هذه القضايا ما يوفره التحليل الذي أجرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية لوبيز بيرغوس (López Burgos case)(93).
(but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.
وان فارقته فلتلبث غير متزوجة او لتصالح رجلها. ولا يترك الرجل امرأته.
You must be crazy, they must be crazy!
هذا جنون
It must be your fault. It must be.
لا بد أنه ذنبك, لا بد
But if poverty is defined principally in terms of the money income needed to avoid hunger, how can announcements such as these be reconciled?
ولكن إذا كان تعريف الفقر يدور أساسا حول تحديد الدخل النقدي اللازم لتجنب الجوع، فكيف يتسنى لنا أن نوفق بين هذين الإعلانين
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
فاترك هناك قربانك قدام المذبح واذهب اولا اصطلح مع اخيك. وحينئذ تعال وقدم قربانك.
Leave there thy gift before the altar, and go thy way first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
فاترك هناك قربانك قدام المذبح واذهب اولا اصطلح مع اخيك. وحينئذ تعال وقدم قربانك.
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband and let not the husband put away his wife.
وان فارقته فلتلبث غير متزوجة او لتصالح رجلها. ولا يترك الرجل امرأته.
This is a task that must be accomplished so that after 27 April 1994 South Africa, a country with enormous potential, can become reconciled with the rest of Africa and the world, where it is called upon to play a large part.
إن هذه مهمة يجب إنجازها حتى يتسنى لجنوب افريقيا، البلد ذات اﻹمكانات الهائلة، أن يصالح بعد ٢٧ نيسان أبريل ١٩٩٤ سائر افريقيا والعالم، حيث هــو مدعـو إلــى اﻻضطﻻع بـدور كبيـر.
So it must be true they must be different.
إذا يجب ان يكون صحيحا أنهما م ختلفان.
Bill must be tall, not Bill must be deductive.
يجب أن يكون بيل طويل القامة ، كان هذا منطقا استنباطيا .

 

Related searches : Cannot Be Reconciled - Will Be Reconciled - Be Reconciled With - To Be Reconciled - Can Be Reconciled - Could Be Reconciled - Must Be - Were Reconciled - Are Reconciled - Have Reconciled - Reconciled Against - Reconciled Data - Reconciled With