Translation of "must be guided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guided - translation : Must - translation : Must be guided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Must be guided into his hands.
يجب أن تحرسها بين يديك
Our actions must be guided by them.
ويجب أن نسترشد بها في تنفيذ أعمالنا.
Humanitarian efforts must, however, always be guided by humanitarian needs and must remain non political and impartial.
ومع ذلك، ينبغي أن تسترشد الجهود اﻻنسانية باﻻحتياجات اﻻنسانية وأن تبقى غير سياسية ومحايدة.
Foreign policy, like medicine, must be guided by the principle, First, do no harm.
إن السياسة الخارجية، شأنها كشأن مهنة الطب، لابد أن تسترشد بمبدأ تجنب إلحاق الضرر أولا ، أو لا ضرر ولا ضرار .
Our work must always be guided by the Charter, but our approach must adapt to changing circumstances and challenges.
ويجب أن يسترشد عملنا بالميثاق على الدوام، لكن أسلوبنا يجب أن يتكيف بما يلائم تغير الظروف والتحديات.
In other words, NATO s strategy towards Russia must be guided by a spirit of inclusiveness.
وبعبارة أخرى، لابد وأن تسترشد استراتيجية حلف شمال الأطلنطي في التعامل مع روسيا بروح الشمولية.
In all of those areas we must be guided by the principles of representativeness, transparency and effectiveness.
ويجب أن نسترشد في جميع هذه المجالات بمبادئ التمثيل الوافي، والشفافية والفعالية.
Sentiment, emotion and instinct, rather than reason, must have guided him.
المشاعر، العاطفة، والغريزة بدلا من المنطق، لا بد انها هدته الى ذلك
Rather, human rights must be the cornerstone of our work, which must be guided by the principles of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.
وينبغي بدﻻ من ذلك أن تصبح حقوق اﻻنسان هي حجر الزاوية في عملنا الذي ﻻبد وأن يسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻻنسان.
It has also borne witness to the central principle that humanitarian efforts must always be guided by humanitarian needs.
وقد شهدت أيضا بصحة المبدأ الرئيسي القائل بأن الجهود اﻻنسانيــة يجب أن تسترشد دائما باعتبارات اﻻحتياجات اﻻنسانيــة.
The scrutiny of a country apos s human rights record must be guided by principles of impartiality and objectivity.
إن النظرة الفاحصة إلى سجل حقوق اﻹنسان ﻷي بلد يجب تكون على هدى من مبادئ عدم التحيز والموضوعية.
The implementation of the entire Programme of Action must, however, be guided by the chapeau of chapter II, Principles .
بيد أن تنفيذ برنامج العمل برمته ينبغي أن يستظل بمظلة الفصل الثاني quot المبادئ quot .
Be guided by my experience.
تعلم من خبرتي
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
They will be guided with gentle words , and guided to the commended path .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
The international community must be guided in their actions by a common conviction that violence is never a viable solution.
ولابد وأن يسترشد المجتمع الدولي في تحركاته بقناعة مشتركة بأن العنف ليس بالحل القابل للدوام على الإطلاق.
International cooperation in the field of human rights and humanitarian assistance must be guided by the principle of collective responsibility.
والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية.
Be guided by what he says.
استرشدوا بما يقوله
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
For they shall be guided to good speech and guided to the praised path .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
It must be freed from that spiritual paralysis and an effort must be made to breathe new life into the vision which had guided the founders of the Organization 48 years before.
ويجب تحريرها من هذا الشلل المعنوي وبذل الجهود ﻻحياء الفلسفة التي وجهت مؤسسي المنظمة منذ ٤٨ عاما.
(b) In carrying out their functions, the Ombudsmen must be guided by law and by the principles of morality and justice.
)ب( يسترشد أمناء المظالم، في قيامهم بمهامهم، بالقانون وبمبادئ اﻷخﻻق والعدالة.
Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed.
فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب وﻻيته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجاﻻت اﻻتفاق المحدد.
and they shall be guided unto goodly speech , and they shall be guided unto the path of the All laudable .
وهدوا في الدنيا إلى الطيب من القول وهو لا إله إلا الله وهدوا إلى صراط الحميد أي طريق الله المحمود ودينه .
and they shall be guided unto goodly speech , and they shall be guided unto the path of the All laudable .
لقد هداهم الله في الدنيا إلى طيب القول من كلمة التوحيد وح م د الله والثناء عليه ، وفي الآخرة إلى حمده على حسن العاقبة ، كما هداهم من قبل إلى طريق الإسلام المحمود الموصل إلى الجنة .
While the security situation remained calm, the exit strategy must be guided by the need to preserve the gains made, and every effort must be made to maintain sufficient capacity for rapid response in UNAMSIL.
ورغم أن الحالة الأمنية ظلت هادئة، فإن استراتيجية الخروج يجب أن توجهها الحاجة إلى الحفاظ على المكاسب المحققة كما يجب بذل كل ما في الوسع للاحتفاظ بقدرة كافية للاستجابة السريعة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
In this exercise, we must be guided by an honest and objective analysis of events along the path we have travelled so far.
وفي هذه العملية، يجب أن نسترشد بتحليل أمين وموضوعي للأحداث على الطريق الذي قطعناه حتى الآن.
Programming also should be guided by attainable goals.
ومن الواجب أيضا أن توجه البرمجة حسب أهداف تتسم بالقابلية للتحقيق.
He said disguise for her her throne , that we may see whether she be guided or be of those who are not guided .
قال نك روا لها عرشها أي غيروه إلى حال تنكره إذا رأته ننظر أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون إلى معرفة ما يغي ر عليهم قصد بذلك اختبار عقلها لما قيل إن فيه شيئا فغيروه بزيادة أو نقص وغير ذلك .
He said disguise for her her throne , that we may see whether she be guided or be of those who are not guided .
قال سليمان لمن عنده غي روا سرير ملكها الذي تجلس عليه إلى حال تنكره إذا رأته لنرى أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون
In so doing, we would only be abiding by the criterion of universality, which has always guided our Organization and which must be constantly adapted to newly emerging realities.
وإذ نفعل هذا، إنما نتمسك بمعيار العالمية الذي استرشدت به دائما منظمتنا التي يجب أن تتواءم بشكل مستمر مع الحقائق الجديدة اﻵخذة في الظهور.
GEF operations would then be guided by the COPs.
ومن ثم يقوم مؤتمر اﻷطراف بتوجيه عمليات المرفق البيئي العالمي.
He said , Disguise for her her throne we will see whether she will be guided to truth or will be of those who is not guided .
قال نك روا لها عرشها أي غيروه إلى حال تنكره إذا رأته ننظر أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون إلى معرفة ما يغي ر عليهم قصد بذلك اختبار عقلها لما قيل إن فيه شيئا فغيروه بزيادة أو نقص وغير ذلك .
He said , Disguise for her her throne we will see whether she will be guided to truth or will be of those who is not guided .
قال سليمان لمن عنده غي روا سرير ملكها الذي تجلس عليه إلى حال تنكره إذا رأته لنرى أتهتدي إلى معرفته أم تكون من الذين لا يهتدون
Operational activities throughout the world must continue to be guided by the principles of full respect for the national sovereignty, territorial integrity and national unity of States.
ختاما، أكدت ضرورة أن يستمر الاحترام الكامل للسيادة الوطنية للدول ولسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية في توجيه الأنشطة التنفيذية في العالم كله.
In order to achieve that goal, we must be guided by a strong spirit of human solidarity and a shared sense of justice and fairness for all.
ولكي نحقق ذلك الهدف، يجب أن نسترشد بروح التضامن الإنساني والإحساس المشترك بالعدالة والإنصاف للجميع.
Indeed, we absolutely must reaffirm certain fundamental principles and ideals that guided the founding fathers of the United Nations.
وفي الواقع، يجب علينا بلا ريب أن نؤكد من جديد على مبادئ أساسية ومثل عليا بعينها هدت الآباء المؤسسين للأمم المتحدة.
Indeed , We guided him to the way , be he grateful or be he ungrateful .
إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال .
Indeed , We guided him to the way , be he grateful or be he ungrateful .
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا .
And We gave Moses the Scripture , that they may be guided .
ولقد آتينا موسى الكتاب التوراة لعلهم قومه بني إسرائيل يهتدون به من الضلالة ، وأوتيها بعد هلاك فرعون وقومه جملة واحدة .
We guided him to the way , be he appreciative or unappreciative .
إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال .
We gave Moses the Book so that they might be guided .
ولقد آتينا موسى الكتاب التوراة لعلهم قومه بني إسرائيل يهتدون به من الضلالة ، وأوتيها بعد هلاك فرعون وقومه جملة واحدة .
And We gave Moses the Scripture , that they may be guided .
ولقد آتينا موسى التوراة ليهتدي بها قومه إلى الحق .
We guided him to the way , be he appreciative or unappreciative .
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا .
We gave Moses the Book so that they might be guided .
ولقد آتينا موسى التوراة ليهتدي بها قومه إلى الحق .

 

Related searches : Be Guided Accordingly - To Be Guided - Will Be Guided - Should Be Guided - Can Be Guided - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced - Must Be Insured - Must Be Incurred