Translation of "must be conducted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All foreign exchange remittances must be conducted through the Royal Monetary Authority. | وجميع التحويلات الخارجية للعملة الأجنبية، يجب أن تتم عن طريق هيئة النقد الملكية. |
Finally, all progress achieved must be confirmed by a properly conducted electoral process. | وأخيرا، يجب أن يتم تثبيت كل التقدم المحرز، بإجراء عملية انتخابية سليمة. |
All allegations of illegal use of evidence in court must be duly examined, investigations must be conducted, and courts must take into consideration the outcome of such investigations. | ويجب النظر حسب الأصول في جميع الادعاءات التي تشير إلى الاستخدام غير القانوني للأدلة في المحكمة، ويجب إجراء التحقيقات اللازمة، ويجب أن تأخذ المحاكم في اعتبارها نتائج هذه التحقيقات. |
At the slightest sign of illegality, an investigation must be conducted, offenders prosecuted, and victims compensated. | وعند أدنى علامة على عدم الشرعية، فلابد من إجراء تحقيق، ومحاكمة الجناة، وتعويض الضحايا. |
For meaningful participation to occur changes in the way international affairs are conducted must be made. | ولا بد من تغيير الطريقة التي تدار بها الشؤون الدولية إذا ما أريد لهذه المشاركة أن تكون مجدية . |
58. Once economic mineral prospects are identified and preliminary evaluations conducted, investment promotion must be carried out. | ٥٨ ومتى ما يتم تحديد التوقعات المعدنية اﻻقتصادية وإجراء التقييمات اﻷولية ينبغي البدء في تشجيع اﻻستثمار. |
Mine clearance has to be conducted for a great many years and therefore must be managed and undertaken by nationals. | وتستمر عملية إزالة اﻷلغام أعواما طويلة، ولذلك يجب أن يكون مديروها والقائمون بها من مواطني الدول المعنية. |
It may be that more than one location must be searched the searches should be conducted simultaneously, if possible, and carefully coordinated. | وقد يقتضي الأمر تفتيش أكثر من مبنى واحد وينبغي أن تجرى عمليات التفتيش في وقت واحد، عند الإمكان، كما ينبغي أن تنسق تنسيقا جيدا . |
Since elections are, in addition, generally conducted on a tight calendar, electoral assistance must be timely in order to be useful. | وحيث إن الانتخابات تجري عموما مع ضيق وقتها المحدد، فضلا عن أن المساعدة الانتخابية يجب أن تتم في وقتها المناسب لكي تكون مفيدة. |
Reforms must be conducted on the basis of the principle of consensus and must fully reflect the common interests of a broad number of Member States. | وينبغي أن تجرى الإصلاحات على أساس مبدأ توافق الآراء وأن تتجلى فيها بشكل تام المصالح المشتركة لعدد كبير من الدول الأعضاء. |
Elections must be conducted by the Ivorians themselves, respecting the laws of the country, adjusted to the agreements already signed. | وينبغي أن تجرى الانتخابات من جانب الإيفواريين أنفسهم، مع احترام قوانين البلد، والتكيف وفقا للاتفاقيات التي تم توقيعها. |
We believe that enjoyment of marine resources must be conducted in a way that promotes and protects the interests of all. | ونعتقد أن يجب أن تتم الاستفادة من الموارد البحرية بطريقة تعزز وتحمي مصالح الجميع. |
It must be conducted over a period of time, with the results being checked and evaluated and constant readjustments made every year. | بل هي عملية ﻻ بد من أن تستغرق فتـــرة مـــن الزمـــن، مع فحص نتائجها وتقييمها وإدخال تعديﻻت عليهـــا بصفة مستمرة كل سنة. |
However, further experimental studies should be conducted. | ومع ذلك، ينبغي اجراء المزيد من الدراسات التجريبية. |
The fight against terrorism must be conducted in accordance with the principles enshrined in the UN Charter and fundamental principles of international law. | ويجب أن تتم مكافحة الإرهاب وفقا للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
The Special Committee moreover emphasizes that investigations must be conducted in an impartial manner, taking into consideration the operational effectiveness of peacekeeping missions. | وعلاوة على ذلك، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء التحقيق بنزاهة وأخذ فعالية تشغيل عمليات حفظ السلام بعين الاعتبار. |
The Baltic States stress that military transit must be conducted in full compliance with existing national regulations and in accordance with international law. | ودول البلطيق تشدد على ضرورة التقيد التام أثناء العبور العسكري باللوائح الوطنية السارية ووفقا للقانون الدولي. |
Section 16 of the regulations states that research on the imported pathogens at biosafety level 3 or 4 must be conducted at the facility indicated on the application permit, and that applications must be made for subsequent transfers, which must receive approval by Health Canada. | وتنص المادة 16 من الأنظمة على أن يجري البحث الذي يستخدم مولدات الأمراض المستوردة من الدرجة الثالثة أو الرابعة من السلامة البيولوجية في المرفق المحدد في طلب الحصول على الإذن. |
The review could be conducted without unreasonable delay. | وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه. |
Audits should be conducted by an independent body. | وينبغي إجراء مراجعة الحسابات من قبل هيئة مستقلة. |
As Business .... great influence over everyday lives it must be conducted with integrity in a manner that combines economic viability, social responsibility and environmental sustainability. | كما ان الأعمال التجاريه تبذل تاثير كبير علي الحياه اليوميه يجب ان تتم بالتكامل وبالطريقه التي من خلالها يتم ربط المسئوليه الاقتصايه و المسئوليه الاجتماعيه |
That does not mean that there is not or cannot be such a connection, but rather that the scientific research needed to prove (or disprove) it must still be conducted. | وهذا لا يعني أن مثل هذا الارتباط قد لا يكون قائما بالفعل، ولكن البحوث العلمية اللازمة لإثبات (أو نفي) هذه الصلة لم تكتمل بعد. |
Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. | ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة. |
Their development will be conducted on a competitive basis. | وسيجري تطوير هذا الجيل الجديد على أساس تنافسي. |
Its activities shall be conducted on a confidential basis. | وتجري أنشطتها بشكل سري. |
If they agree, then the survey would be conducted. | فإن وافقوا، يمكن إجراء المسح بعد ذلك. |
The fight against terrorism must be conducted in conformity with international human rights and humanitarian law and in a democratic spirit, with respect for fundamental freedoms. | وأضافت أن الكفاح ضد الإرهاب يجب أن يجري بما يتفق مع حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني وبروح ديمقراطية، مع احترام الحريات الأساسية. |
You must be crazy, they must be crazy! | هذا جنون |
It must be your fault. It must be. | لا بد أنه ذنبك, لا بد |
This activity will be conducted by MEPU EC and MASPFE. | وتم تحقيق ذلك بواسطة وزارة التعليم قبل الجامعي والتعليم المدني ووزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالأم والطفل |
An Agency wide review will be conducted once a year. | وسيتم إجراء استعراض على نطاق الوكالة مرة كل عام. |
UNOSOM military operations are to be conducted in four phases | ١٧ ستجرى العمليات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على أربع مراحل |
Pilot projects and case studies must be conducted to document the impact of engaging women in poverty addressing sustainable forest management initiatives, within the framework of the MDGs. | يجب الاضطلاع بمشاريع تجريبية ودراسات حالة إفرادية بغرض توثيق أثر إشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات الموجهة لمعالجة الفقر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
So it must be true they must be different. | إذا يجب ان يكون صحيحا أنهما م ختلفان. |
Bill must be tall, not Bill must be deductive. | يجب أن يكون بيل طويل القامة ، كان هذا منطقا استنباطيا . |
No... must... must be the heat. | كلا... لا بد... لا بد... |
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. | ولابد وأن ت دار المحاكمات بكل شفافية وبمشاركة شعبية واسعة النطاق. |
Must be | والحقيقة أن الرجال الذين يعملون فى البحر |
Must be. | من المفترض ذلك |
The fight against terrorism must also must be conducted in complete transparency and ensure due process and respect for individual rights, thereby not only ensuring its legitimacy and effectiveness but also securing the active cooperation of all Member States. | كما يجب القيام بالحرب على الإرهاب في شفافية كاملة ومراعاة للأصول القانونية واحترام لحقوق الأفراد، مما لا يكفل فقط مشروعيتها وكفاءتها، بل يضمن أيضا التعاون الفعلي من جميع الدول الأعضاء. |
Three applications were submitted, which will be considered for courses to be conducted during 1995. | وق دمت ثﻻثة طلبات، سي نظر فيها بشأن مقررات دراسية مقررة للتدريس خﻻل عام ١٩٩٥. |
Frequently the deployment of these troops must be conducted on a last minute basis, which limits the ability of the Organization to benefit fully from the standard competitive bidding process. | وكثيرا ما يستوجب اﻷمر وزع هذه القوات في آخر لحظة، وهذا يحد من قدرة المنظمة على اﻻستفادة الكاملة من توحيد عملية العطاء التنافسي. |
For example, activities in the Antarctic Treaty area must be quot planned and conducted so as to limit adverse impacts on the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems quot . | فعلى سبيل المثال ينبغي أن تكون اﻷنشطة في منطقة معاهدة أنتاركتيكا quot مخططة ومنفذة بغرض الحد من اﻵثار الضارة ببيئة أنتاركتيكا والنظم اﻹيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها quot . |
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. | وعلى ذلك فلابد من تقديم ذلك العمل الأوبرالي، ولابد من نشر كتابات سلمان رشدي . |
Moreover, humanitarian relief must be increased and must be delivered unimpeded. | وعلاوة على ذلك، تجـب زيادة مواد الإغاثة الإنسانيــة وكفالة توصيلها بـدون إعاقـة. |
Related searches : Must Be - Cannot Be Conducted - Should Be Conducted - Would Be Conducted - Could Be Conducted - May Be Conducted - Shall Be Conducted - Can Be Conducted - To Be Conducted - Will Be Conducted - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked