Translation of "can be conducted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Can be conducted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No business can be conducted without kowtowing to the regime for permission.
وبهذا يعجز أي مشروع تجاري عن العمل إلا إذا دفع الثمن للنظام للحصول على الترخيص، في ظل استئثار بطانة يانوكوفيتش بسلطة اتخاذ القرار فيما يتصل بمن ينبغي أن يفعل ماذا، وأين، ومتى، وكيف.
Nor do we believe that this exercise can be conducted across a podium.
وﻻ نحن نرى أن هذا اﻷمر يمكن مباشرته عبر منبر للكﻻم.
It is estimated that all of these activities can be conducted simultaneously and be completed within six months.
ومن المقدر أن يكون من الممكن اﻻضطﻻع بهذه اﻷنشطة جميعها في وقت واحد واستكمال تلك اﻷنشطة خﻻل مدة ٦ أشهر.
Such feelings can be amplified when negotiations are conducted under the constraints of an immovable deadline.
ويمكن أن تتضخم هذه المشاعر عندما تجرى المفاوضات تحت ضغط موعد نهائي ثابت.
Research conducted in one country can often be of value to other countries in the same region.
فالبحوث التي تتم في أحد البلدان غالبا ما تكون ذات قيمة بالنسبة لبلدان أخرى في نفس الإقليم.
Therefore, it is to be concluded that these abuses can only be conducted with the support and approval of the Serbian authorities.
ومن ثم، ﻻبد وأن نخلص الى أن هذه اﻻساءات ﻻيمكن أن تحدث إﻻ بتأييد وموافقة السلطات الصربية.
Such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly.
وينبغي أن ت جرى هذه الدراسات بمساعدة موظف مكلف بالمشتريات من أصحاب الخبرة والمعرفة يمكنه تفسير البيانات تفسيرا صحيحا .
However, further experimental studies should be conducted.
ومع ذلك، ينبغي اجراء المزيد من الدراسات التجريبية.
The MICS, which can generate 22 of 53 indicators, will be conducted in approximately 50 countries during 2005 and 2006.
وستجرى هذه الدراسات الاستقصائية، التي يمكن أن تفضي إلى تحديد 22 مؤشرا من مجموع المؤشرات البالغ عددها 53 مؤشرا، في نحو 50 بلدا خلال عامي 2005 و 2006.
The results will help to ensure that salvage operations can be conducted with minimal risk to humans and the marine environment.
وستساعد النتائج على التأكد من أن عمليات الإنقاذ يمكن إجراؤها بالحد الأدنى من المخاطر على الأشخاص والبيئة البحرية.
The review could be conducted without unreasonable delay.
وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه.
Audits should be conducted by an independent body.
وينبغي إجراء مراجعة الحسابات من قبل هيئة مستقلة.
In Brazil, ERAs can be conducted only by the reverse auctioneers who are employees of a procuring entity, accredited after special training.
6 وفي البرازيل، لا يمكن إجراء المزادات العكسية الإلكترونية إلا من جانب منظمي مزادات عكسية(7) يكونون موظفين لدى الجهة المشترية وجرى اعتمادهم بعد تدريب خاص.
Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted.
ويجب إجراء دراسات استقصائية دورية وشاملة لأصحاب المصلحة.
Their development will be conducted on a competitive basis.
وسيجري تطوير هذا الجيل الجديد على أساس تنافسي.
Its activities shall be conducted on a confidential basis.
وتجري أنشطتها بشكل سري.
If they agree, then the survey would be conducted.
فإن وافقوا، يمكن إجراء المسح بعد ذلك.
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. All counter terrorism work needs to be underpinned by a coordinated communications strategy.
إيجاد آليات للتنسيق بين مختلف الوكالات المركزية والمحلية في حالة الطوارئ مع الدقة في القيادة والمراقبة.
This activity will be conducted by MEPU EC and MASPFE.
وتم تحقيق ذلك بواسطة وزارة التعليم قبل الجامعي والتعليم المدني ووزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالأم والطفل
An Agency wide review will be conducted once a year.
وسيتم إجراء استعراض على نطاق الوكالة مرة كل عام.
UNOSOM military operations are to be conducted in four phases
١٧ ستجرى العمليات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على أربع مراحل
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted.
وأسفر هذا التغيير عن حدوث اختﻻف كبير في أساليب العمل ونتائجه، وفي السرعة التي يمكن بها انجاز العمل.
A separate analysis is conducted to see if the mission requirements can be satisfied from existing systems contracts if so, field missions are advised accordingly.
وتجري عملية تحليل منفصلة من أجل معرفة ما إذا كانت تلبية احتياجات البعثة ممكنة من خلال العقود الإطارية المتوافرة فإذا كان الأمر كذلك، تم تبليغ البعثات الميدانية تبعا لذلك.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement.
ولابد وأن ت دار المحاكمات بكل شفافية وبمشاركة شعبية واسعة النطاق.
The species identification procedures are conducted in the field without the use of specialized equipment, and the techniques can be easily taught in volunteer training sessions.
وتتم إجراءات تحديد الأنواع في هذا المجال دون استخدام معدات معينة، وبسهولة يمكن دراسة الأساليب في جلسات تدريب تطوعية.
Three applications were submitted, which will be considered for courses to be conducted during 1995.
وق دمت ثﻻثة طلبات، سي نظر فيها بشأن مقررات دراسية مقررة للتدريس خﻻل عام ١٩٩٥.
But the political struggle needs to be conducted along new battle lines.
بيد أن الصراع السياسي لابد وأن يدور حول خطوط جديدة للمعركة.
It further recommended that follow up could be conducted in open meetings.
وأوصى كذلك بإجراء المتابعة في اجتماعات مفتوحة.
(b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status.
(ب) تجرى دراسات ميدانية لفهم وضع التصحر على الصعيد المحلي.
All foreign exchange remittances must be conducted through the Royal Monetary Authority.
وجميع التحويلات الخارجية للعملة الأجنبية، يجب أن تتم عن طريق هيئة النقد الملكية.
The sixth course will be conducted at the end of May 2005.
الأصل بالإسبانية 9 أيار مايو 2005
The IDEA training will be conducted in the current period (2004 05).
وسيجري التدريب على البرنامج الحاسوبي IDEA في الفترة الحالية (2004 2005).
It is imperative that detailed public investigations be conducted into what happened.
ويجب إجراء تحقيقات عامة مفص لة في ما حدث.
Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim.
ولن تجرى المقابﻻت إﻻ بموافقة الشاهد المجني عليه.
The annual inventory review should be conducted as a desk or centralized review.
55 ينبغي إجراء استعراض الجرد السنوي باعتباره عملية استعراض نظرية أو مركزية.
Effective action against terrorism therefore has to be conducted on the international stage.
لذا يتعين اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد الإرهاب على الساحة الدولية.
As a result, three trials will have to be conducted instead of one.
ونتيجة لذلك سيتعين إجراء ثلاث محاكمات بدل محاكمة واحدة.
At the end of the first phase, a final evaluation will be conducted.
وسيوضع تقييم نهائي عند نهاية المرحلة الأولى.
During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases
وستجري خﻻل المرحلة اﻷولى )١٩٩٢ ١٩٩٥( دراسات اقليمية على الصعيد الوطني.
Helicopter and random mobile patrols would be conducted to monitor secondary crossing sites.
وسوف تنفذ دوريات بالهليكوبتر ودوريات مباغتة بالمركبات لرصد مواقع العبور الثانوية.
Finally, all progress achieved must be confirmed by a properly conducted electoral process.
وأخيرا، يجب أن يتم تثبيت كل التقدم المحرز، بإجراء عملية انتخابية سليمة.
Inspection procedures inspections will be conducted by the United Nations force at checkpoints.
اجراءات التفتيش ستقوم قوة اﻷمم المتحدة بعمليات التفتيش عند نقاط التفتيش.
The referendum shall be organized and conducted in accordance with the following principles
المادة ٤ ينظم اﻻستفتاء ويجرى وفقا للمبادئ التالية
Helicopter and random mobile patrols would be conducted to monitor secondary crossing sites.
كما سيضطلع بدوريات بالهليكوبتر وبالمركبات بدون توقيت معين لرصد مواقع العبور الثانوية.
quot (d) That the elections will be conducted in an efficient manner and will be well managed
)د( أن يكفل لﻻنتخابات كفاءة وحسن اﻹدارة

 

Related searches : Cannot Be Conducted - Must Be Conducted - Should Be Conducted - Would Be Conducted - Could Be Conducted - Shall Be Conducted - To Be Conducted - Will Be Conducted - Can Be - Can Be Abolished - Can Be Missing - Can Be Detached - Can Be Landfilled