Translation of "multicultural societies" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Dialogue is therefore an essential feature of multicultural societies without which true partnership cannot be established.
وبذلك يكون الحوار خاصية أساسية في المجتمعات المتعددة الثقافات ومن دونها لا يمكن تفعيل الشراكة الحقيقية.
It also participated in an international specialist course for police forces on Policing in multicultural societies .
وشارك أيضا المركز في دورة دراسية دولية متخصصة لفائدة قوات الشرطة بشأن المحافظة على النظام في المجتمعات المتعددة الثقافات .
Educational programmes and systems must be developed in order to prepare future generations for life in our changing multicultural societies.
ويجب أن تطور نظم التعليم وبرامجه ﻹعداد اﻷجيال الصاعدة للعيش في مجتمعاتنا المتغيرة والمتعددة الثقافات.
Multicultural heritage?
تراث ثقافي متنوع
I noticed it's very multicultural.
لقد لاحظت أنه فعلا متعدد الثقافات.
Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
وفي ذات الوقت فقد انحط مفهوم التسامح ليتحول إلى عزل متعدد الثقافات.
London is certainly a multicultural metropolis.
ومما لا شك فيه أن لندن حاضرة متعددة الثقافات.
Australia is a proudly multicultural country.
وتعتز أستراليا بكونها بلدا متعدد الثقافات.
The world is heterogeneous and multicultural.
إن العالم متنوع الخواص والعناصر ومتعدد الثقافات.
I come from a multicultural family.
أتيت من عائله متعدده الثقافات
Beyond this carefully targeted and, in principle, limited task, there remains the need to strengthen the sphere of common values and cooperation in societies that will, after all, remain multicultural.
ومن وراء هذه المهمة الدقيقة ـ والمحدودة من حيث المبدأ ـ تظل الحاجة قائمة إلى تعزيز ودعم مجالات القيم المشتركة والتعاون بين المجتمعات التي ستظل متعددة الثقافات على الرغم من كل شيء.
(ii) working in diverse and multicultural environments,
'2 العمل في بيئات متنوعة ومتعددة الثقافات،
Bolivia is a multiethnic and multicultural State.
إن بوليفيا دولة متعددة اﻷعراق والثقافات.
This has given Ecuadorian society a multicultural character.
وأدى ذلك إلى وجود طابع متعدد الثقافات للمجتمع اﻻكوادوري.
This is the positive side of a multicultural society.
هذا هو الجانب الإيجابي للمجتمع المتعدد الثقافات.
The Government attached great importance to training investigating officers, police officers and judges in combating racism in all its forms, so as to equip them to deal with racially motivated crimes in modern, multicultural societies.
وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تدريب المحققين وأفراد الشرطة والقضاة على مكافحة جميع أشكال العنصرية لتزويدهم بما يمكنهم من التعامل مع الجرائم ذات الدوافع العنصرية في المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات.
86. Estonia is a multicultural society and will remain so.
٦٨ وقال إن استونيا ستظل كالعهد بها مجتمعا متعدد الثقافات.
She noted that, despite some outstanding examples of cultural pluralism in cities, we still did not have agreement on how to approach the fundamental issues of multiethnic and multicultural societies in an increasingly globalizing and urbanizing world.
وأشارت إلى أنه على الرغم من وجود بعض الأمثلة البارزة على التعددية الثقافية في المدن، فليس لدينا اتفاقا على كيفية معالجة القضايا الجوهرية للمجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات في عالم متسارع العولمة ومتسارع الحضرنة.
It has particular relevance for a multicultural country such as ours.
ولذلك أهمية خاصة بالنسبة لبلد متعدد الثقافات مثل بلدنا.
It's unlikely... ...but you're not from a multicultural heritage, are you?
...هذا غير المرجح و لكن أنت لا تنحدرين من خلفية ذات تراث ثقافي متنوع
The Australian Government has released a policy statement entitled Multicultural Australia United in Diversity , which sets strategic directions for the period 2003 2006 (available at www.immi.gov.au multicultural australian index.
أصدرت الحكومة الأسترالية بيانا بسياستها العامة في هذا الشأن بعنوان أستراليا في ظل التعددية الثقافية متحدون في إطار التنوع ، وحددت فيه التوجهات الاستراتيجية للفترة 2003 2006 (يمكن الاطلاع عليــه فيhttp www.immi.gov.au multicultural australian index.htm).
2.5 On 24 July 2002, Mrs. Karawa wrote to the Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs and the Minister for Citizenship and Multicultural Affairs, seeking to remain in Australia.
2 5 وفي 24 تموز يوليه 2002، كتبت السيدة كاراوا إلى وزير الهجرة والتعدد الثقافي وشؤون السكان الأصليين ووزير شؤون المواطنة والتعدد الثقافي تلتمس البقاء في أستراليا.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term multicultural society.
فجأة وبدون مقدمات وقع العديد من الناس في تردد شديد بشأن استخدام مصطلح المجتمع متعدد الثقافات .
The Programme works through an inter ministerial network and a multicultural citizens' network.
وينفذ البرنامج من خلال شبكة مشتركة بين الوزارات وشبكة من المواطنين من ينتوي ثقافات متعددة.
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary.
ي ت و ق ع من ال ك ت اب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
Much more important, it was the first multicultural, multifaith state on a huge scale.
والأكثر أهمية، أنها كانت أول دولة متعددة الثقافات ومتعددة الديانات على مقياس ضخم.
In Malaysia, we live in a national setting which is multireligious, multiethnic and multicultural.
وفي ماليزيا، نعيش في بيئة وطنية متعددة الأديان ومتعددة الأعراق والثقافات.
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education.
66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات.
(i) The population of Guatemala, a multicultural and multi ethnic society, is largely indigenous.
apos ١ apos إن سكان غواتيماﻻ، الذين يشكلون مجتمعا متعدد الثقافات ومتعدد الفئات اﻹثنية، معظمهم من السكان اﻷصليين.
Much more important, it was the first multicultural, multifaith state on a huge scale.
والأكثر أهمية، أنها كانت أول دولة متعددة الثقافات ومتعددة الديانات
I never forget my first multicultural reading, in Harvard Square about 10 years ago.
لن أنسى أبدا قراءتي المتعددة الثقافات في ساحة هارفارد قبل حوالي عشر سنوات مضت,
How can we understand what makes some societies more fragile than other societies?
كيف يمكننا ان نفهم ما الذي يجعل بعض المجتمعات أكثر هشاشة
12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
12 تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها و، عند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها
12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
12 تحث الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع الثقافي داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، على تحسين المؤسسات الديمقراطية لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع وممارسة التمييز ضدها
12. Urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
12 تحث الدول على كفالة أن تجسد نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها، وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية، عند الاقتضاء، لجعلها تقوم على مشاركة أكمل، وتجنب تهميش وإقصاء قطاعات معينة من المجتمع والتمييز ضدها
Also urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies through promoting diversity, to improving democratic institutions, making them more fully participatory and inclusive and avoiding marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
8 تحث أيضا الدول على أن تكفل تعبير نظمها السياسية والقانونية عن التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها، عن طريق تشجيع التنوع وتحسين المؤسسات الديمقراطية بجعلها جامعة وقائمة على المشاركة التامة، وتفادي تهميش قطاعات محددة من المجتمع واستبعادها والتمييز ضدها
Also urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies through promoting diversity, to improving democratic institutions, making them more fully participatory and inclusive and avoiding marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
8 تحث أيضا الدول على أن تكفل تعبير نظمها السياسية والقانونية عن التنوع المتعدد الثقافات داخل مجتمعاتها، عن طريق تشجيع التنوع وتحسين المؤسسات الديمقراطية بجعلها جامعة وقائمة على المشاركة التامة، وتفادي تهميش قطاعات محددة من المجتمع واستبعادها والتمييز ضدها
Societies Registration Act 1860.
1 قانون تسجيل الجمعيات لعام 1860.
Others battle oppressive societies.
والآخرون ضد المجتمعات القمعية.
There are many cultural societies, including dance and choral societies, literature and theatre groups.
وهناك جمعيات ثقافية عديدة، منها جمعيات للرقص والغناء الجماعي )الكورال(، وجماعات أدبية ومسرحية.
(3) strong, positive multilingual and multicultural identity and positive attitudes towards self and others and
(3) التحلي بهوية إيجابية متعددة اللغات ومتعددة الثقافات وبمواقف إيجابية إزاء النفس والآخرين
He asked why those minorities should feel marginalized, given that Brazil was a multicultural society.
وتساءل لماذا يتعين على تلك الأقليات الشعور بالتهميش، حيث إن البرازيل تعتبر مجتمعا من المجتمعات المتعددة الثقافات.
Cyrus sets up a model of how you run a great multinational, multifaith, multicultural society.
قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات.
8. Also urges States to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
8 تحث أيضا الدول على كفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التعددية الثقافية المتنوعة داخل مجتمعاتها، وعند الاقتضاء، وعلى تحسين المؤسسات الديمقراطية بحيث تقوم على المشاركة بشكل أتم، وعلى تفادي تهميش وإبعاد قطاعات محددة من المجتمع والتمييز ضدها
11. Urges States to work to ensure that their political and legal systems reflect the multicultural diversity within their societies and, where necessary, to improve democratic institutions so that they are more fully participatory and avoid marginalization and exclusion of, and discrimination against, specific sectors of society
11 تحث الدول على العمل لكفالة أن تعكس نظمها السياسية والقانونية التنوع المتعدد الثقافات ضمن مجتمعاتها، وعند الضرورة تحسين المؤسسات الديمقراطية حتى يمكن من خلالها تحقيق مشاركة تامة أكبر وتفادي التهميش والإقصاء والتمييز ضد قطاعات معينة من المجتمع

 

Related searches : Multicultural Environment - Multicultural Society - Multicultural Context - Multicultural Competence - Multicultural Diversity - Multicultural Issues - Multicultural City - Multicultural Understanding - Multicultural Experience - Multicultural Setting - Multicultural Team - Multicultural Awareness