Translation of "move further towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Further - translation : Move - translation : Move further towards - translation : Towards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was our hope that we could move further towards consensus this year. | وكنا نأمل أن نخطو هذا العام خطوات أكبر صوب توافق اﻵراء. |
Move towards right | تحرك باتجاه اليمين |
Move towards bottom | تحرك باتجاه الأسفل |
Move towards left | تحرك باتجاه اليسار |
Move towards top | تحرك باتجاه الأعلى |
Move towards what you used to deny ! | انطلقوا إلى ما كنتم به من العذاب تكذبون . |
(e) Take measures to move towards decentralization | (ه ) اتخاذ التدابير باتجاه اللامركزية |
Thus, genetic selection will inevitably move towards genetic enhancement. | وعلى هذا فلا مناص من تحرك الاختيار الجيني في المستقبل باتجاه التحسين الجيني. |
It also welcomed the move towards results based budgeting. | كما يرح ب بالتحول إلى الميزنة القائمة على النتائج. |
That was a strong and irreversible move towards democracy | وكان ذلك بمثابة حركة قوية ﻻ رجوع فيها نحو الديمقراطية |
Move towards the shadow of the smoke having three branches . | انطلقوا إلى ظل ذي ثلاث شعب هو دخان جهنم إذا ارتفع افترق ثلاث فرق لعظمه . |
It will continue to move towards beautiful decay Venice writ large. | فهي سوف تستمر في التوجه نحو الاضمحلال البطيء الهادئ. |
The move towards budget support was not important for aid effectiveness. | والخطوة نحو دعم الميزانيات ليست هامة لفعالية المعونة. |
UNDP has agreed to move towards such disclosure in 1994 1995. | وقد وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على التحرك صوب تنفيذ هذا الكشف في ١٩٩٤ ١٩٩٥. |
And let's face it, everyone's trying to move towards whole grains. | علينا ان نعي .. ان الجميع اليوم يتجه الى صناعة الخبز بحبات القمح الكاملة |
So let's make a left turn and move towards the forum. | اذا, لنذهب يسارا وننتقل الى المنتدى. |
You make another move towards me and I'll pull the trigger. | إذا أقتربت منى بحركة واحدة سأضغط على الزناد |
Your next move, it seems to me, should be towards television. | خطوتك التالية، كما يبدو لي ينبغي أن تكون بإتجاه التلفزيون. |
The move towards company reporting on implementation had been a significant step. | ويشكل شروع الشركات في الإبلاغ عن التنفيذ خطوة هامة. |
And I think now you're seeing the move towards improving our cities. | واعتقد انه بإمكانكم رؤية التحرك من اجل تحسين مدننا |
Let it move further down and it gets going fast. | تتركيها تسقط إلى القاع وستذهب بسرعة |
Of course, Taiwan's parlous relations with China have suffered further as a result, with China's government denouncing calls for a new constitution as a calculated move towards independence. | وبالطبع تأثرت العلاقات التايوانية الصينية ـ الحساسة أصلا ـ بشكل أكبر من ذي قبل، نتيجة لإعلان الصين رفضها لكتابة دستور جديد للبلاد من باب أن هذا الدستور سيصبح حجر الأساس الذي ستستند عليه تايوان في إعلان استقلالها. |
This move should not be understood as a move towards fiscal recklessness, but as a one time break from it. | إذ لا ينبغي لأحد أن يفهم هذا التحرك بوصفه خطوة نحو الاستهتار المالي، بل باعتباره خطوة تتخذ مرة واحدة لقطع كل صلة به. |
A bacterium, which has no consciousness at all, wants to move towards light. | الباكتيريا، والتي لا تمتلك إدراكا على الإطلاق تريد أن تتحرك نحو النور. |
In 1990, Albania started to move towards democracy and a market oriented economy. | وفي عام ١٩٩٠، بدأت ألبانيا في التحرك نحو الديمقراطية واﻻقتصاد الموجه نحو السوق. |
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this. | والحقيقة هي ان هذا الجزء الغير مؤكد يجب أن يدفعنا للتحرك تجاهه . |
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. | ببساطة . أنت تبتعد عن الصوت المزعج وتتجه نحو الصوت المريح |
Mine affected countries must be encouraged to move towards national ownership of their programmes. | ويجب تشجيع البلدان المتأثرة بالألغام على التحرك صوب الملكية الوطنية لبرامجها. |
We hope the negotiations between Syria and Israel will move forward towards that goal. | ونأمــل في أن تستمــر المفاوضات بين سوريا واﻻسرائيليين، للمضي قدما نحو تحقيق هذا الهدف. |
The necessary expansion of the Conference on Disarmament is a move towards this democratization. | والتوسيع الﻻزم لمؤتمر نزع السﻻح تحرك نحو إرساء الديمقراطية. |
Move to the Belt Tensioning Bolts and tighten them inwards towards the Conveyor Motor | الانتقال إلى مسامير التوتير حزام وتشديد لهم الداخل نحو المحرك ناقل |
The move allowed women from observant Muslim families to receive further education. | وهي خطوة أتاحت لبنات العائلات المتدينة الفرصة لتلقي التعليم الجامعي. |
The passer bys are too close. Ask them to move further away. | المكان مزدحم بالعامة اطلب منهم الابتعاد قليلا |
And if we cannot demonstrate to these groups that if you move towards democracy, if you move towards taking part in civilized and normal standards among states, there are some rewards on the other side. | ولن يمكننا الشرح لتلك الجماعات انه اذا اجهتم نحو الديمو قراطية واذا اتجهتم نحو اعتماد مبادئ مدنية تجاه الدول سوف يكون هناك مكافاءت في المقابل |
And if we cannot demonstrate to these groups that if you move towards democracy, if you move towards taking part in civilized and normal standards among states, there are some rewards on the other side. | ولن يمكننا الشرح لتلك الجماعات انه اذا اجهتم نحو الديمو قراطية واذا اتجهتم نحو اعتماد |
And then as we get close as we move further and further, increasing values of x the slope decreases. | ومن ثم كلما اقتربنا كلما تحركنا ابعد وابعد بزيادة قيم x فإن الميل سيقل |
Some protests are beginning to move towards the National Security headquarters and the municipality building | وبدأت بعض الناس بالتحرك باتجاه مقر الأمن الوطني ومبنى المحافظة |
The need to move towards a culture of prevention of conflict was recognized by all. | 14 وأقر الجميع بالحاجة إلى المضي قدما نحو تحقيق ثقافة تقوم على منع نشوب الصراعات. |
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency. | ويمكن أن يتحول التنسيق النقدي، بالتدريج، إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في خلق عملة موحــدة. |
As we move towards implementation, coordination within the United Nations will continue to be key. | وإذ نتحرك صوب التنفيذ، يظل التنسيق داخل الأمم المتحدة عاملا رئيسيا. |
We stress that there must be greater commitment and sincerity in the move towards peace. | ونشدد على أنه يجب التحلي بقدر أكبر من الالتزام والصدق في التحرك نحو السلام. |
We can move most effectively towards this goal as viable and humane alternatives are developed. | وفـــي مقدورنا التحرك بأقصى فعالية لتحقيق هذا الهدف مع استحداث بدائل ناجحة وإنسانية. |
Proverbs like these remind us how learning skills helps to move us towards self reliance | الأمثال كهذه تذكرنا كيف أن مهارات التعلم تساعدنا في الوصول إلى الاعتماد على الذات |
See, they have mass, and since they have mass, they will move towards each other. | كما ترون، فلديهم كتلة، وبما أنه لديهم كتلة، فإنهم سيتحركون نحو بعضهم البعض. |
They can actually also move towards the light. You have to just choose your species. | كما أنهم يمكن أن تتحرك بإتجاه الضوء . فقط عليك إختيار الكائنات خاصتك. |
Related searches : Move Towards - Move Further - Move Forward Towards - A Move Towards - Move Further Along - Move Further From - Move Further Away - Move Further Down - Move Further Ahead - Further Steps Towards - Move By Move