Translation of "further steps towards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

First method steps towards mainstreaming
ألف المنهج الأول اتخاذ خطوات نحو التعميم
IV. STEPS TOWARDS NATIONAL RECONCILIATION
رابعا خطوات نحو المصالحة الوطنية
IV. STEPS TOWARDS NATIONAL RECONCILIATION
رابعا التدابير الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية
Further steps were taken towards a peaceful settlement of the Yenga border dispute between Guinea and Sierra Leone.
17 واتخذ مزيد من الإجراءات سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية لنزاع يينغا الحدودي بين غينيا وسيراليون.
We are witnessing important steps towards peace.
إننا نشهد خطوات هامة نحو السﻻم.
Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders,
وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
Significant steps will be taken towards this goal.
وستتخذ خطوات هامة لهذا الغرض.
These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention.
ويمكن لهذه الوثائق أيضا أن تخدم المناقشات بشأن اتخاذ خطوات أخرى ﻹيجاد آليات منتظمة تتولى رصد وتعزيز تنفيذ اﻻتفاقية.
Further steps to mainstream a gender perspective
الخطوات الإضافية لتعميم المنظور الجنساني
Furthermore, the Government of Sierra Leone has taken further steps towards assuming full responsibility for the maintenance of security, thus further contributing to the consolidation of peace in the country.
وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة سيراليون مزيدا من الخطوات نحو تحمل المسؤولية الكاملة عن صون الأمن، وواصلت بذلك مساهمتها في توطيد السلام في البلد.
The G8 can take four steps towards these ends.
وتستطيع مجموعة الثماني أن تتخذ أربع خطوات نحو تحقيق هذه الغاية.
Immediate steps towards an international ban on land mines
اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية
Welcoming further the steps taken by some States towards adoption of national policies or legislation for the promotion and protection of human rights defenders,
وإذ ترحب كذلك بما اتخذته بعض الدول من خطوات صوب اعتماد سياسات أو تشريعات وطنية لتعزيز المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم،
I am continuing my consultations in ACC and I intend to take further steps to enhance the coordination of our organizations towards this purpose.
وأواصل مشاوراتي مع لجنة التنسيق اﻹدارية وأعتزم اتخاذ إجراءات إضافية لتعزيز التنسيق بين منظماتنا في سبيل تحقيق هذا الغرض.
The declaration also stated that the Community would soon be considering further steps towards normalizing relations with South Africa concurrently with developments towards majority rule in the country (see A 48 454, annex).
وذكر اﻹعﻻن أيضا أن الجماعة ستنظر في وقت قريب في اتخاذ خطوات أخرى نحو تطبيع العﻻقات مع جنوب افريقيا على نحو يتواكب مع التطورات السائرة نحو حكم اﻷغلبية في البلد )انظر A 48 454، المرفق(.
(a) To persevere with current steps towards improving working methods
(أ) متابعة الخطوات الحالية في اتجاه تحسين أساليب العمل
Croatia took steps towards the deinstitutionalization of persons with disabilities.
واتخذت كرواتيا خطوات لإلغاء الوصف المؤسسي للمعوقين.
Such action would constitute important steps towards eliminating such arsenals.
ومن شأن هذين الإجراءين أن يشكلا خطوتين هامتين على طريق إزالة تلك الترسانتين.
The United Nations has taken the first steps towards reform.
لقد قطعت الأمم المتحدة أولى خطواتها على طريق الإصلاح.
Concrete steps towards creating a private sector have been taken.
واتخذت خطوات ملموسة صوب إنشاء قطاع خاص.
My Government has taken steps towards ratification of that Convention.
وقد اتخذت حكومتي الخطوات الﻻزمة للتصديق على تلك اﻻتفاقية.
In addition, the Republic of Belarus welcomes further steps towards the elimination of nuclear missile armaments, a process in which all the nuclear Powers should join.
وباﻹضافة إلى ذلك، ترحب جمهورية بيﻻروس باتخاذ خطوات إضافية صوب القضاء على القذائف النووية، وهي عملية يتعين على جميع الدول النووية اﻻشتراك فيها.
recommend further implementation steps and undertake active follow up
تقديم التوصيات بشأن الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها في التنفيذ،والعمل بنشاط لمتابعتها
In our opinion, such steps should be further promoted.
ونرى أنه ينبغي تشجيع اتخاذ المزيد من تلك الخطوات.
Argentina would like to see concrete steps taken towards that end.
وتود الأرجنتين أن ترى خطوات ملموسة تتخذ لهذه الغاية.
Honduras is taking firm steps towards building a more inclusive democracy.
وتتخذ هندوراس خطوات ثابتة نحو بناء ديمقراطية أكثر شمولا.
We are prepared to support steps towards implementation of its recommendations.
ونحن على استعداد لدعم الخطوات التي تؤدي إلى تنفيذ توصيات المؤتمر.
The first steps have been taken towards reconciliation in Northern Ireland.
وقد اتخذت الخطوات اﻷولــى من صــوب الوفـاق في ايرلندا الشمالية.
This action will need to be followed by further steps.
وهذا العمل يتعين أن تتبعه خطوات أخرى.
We are hoping for similar steps by other States towards that goal.
ونحن نأمل في اتخاذ خطوات مماثلة من جانب الدول الأخرى نحو تحقيق ذلك الهدف.
These are positive steps towards fulfilling the vision of the Monterrey Consensus.
وهذه خطوات إيجابية صوب الوفاء بالرؤية المتمثلة في توافق آراء مونتيري.
It reiterates its determination to undertake all necessary steps towards this objective.
وهي تكرر تأكيد تصميمها على اﻻضطﻻع بكل الخطوات الﻻزمة لبلوغ هذا الهدف.
It reiterates its determination to undertake all necessary steps towards this objective.
وهي تكرر القول بأنها عاقدة العزم على اتخاذ كافة الخطوات الﻻزمة لتحقيق هذه الغاية.
Well, I've just taken the first steps towards making you a grandfather.
حسنا ، لقد خطوت أول الخطوات لكى أجعل منك جدا
Identifying objectives and strategies towards achieving these objectives are concrete steps towards the achievement of the group's overall goal.
ويعتبر تحديد الأهداف واستراتيجيات تحقيق هذه الأهداف خطوات ملموسة نحو تحقيق الهدف العام للفريق.
To date, the steps taken by the Afghan Government, with support and advice from United Nations entities, towards this end are commendable and need to be further strengthened.
والتدابير التي اتخذتها الحكومة الأفغانية حتى الآن بدعم ومشورة من كيانات الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الهدف جديرة بالثناء وينبغي تعزيزها أكثر.
The Secretariat has also taken steps towards establishing a generic quality assurance programme.
كما قامت الأمانة العامة باتخاذ الخطوات الرامية إلى وضع برنامج عام لضمان الجودة.
These are all major steps towards the settlement of the Palestine Israel question.
وهذه كلها خطوات رئيسية صوب تسوية المشكلة الفلسطينية الإسرائيلية.
Both parties have made some steps towards better conflict management and confidence building.
والطرفان اتخذا بعض الخطوات صوب الإدارة الأفضل للصراع وبناء الثقة.
President Abbas has taken some concrete steps towards security reform, which we encourage.
وقد اتخذ الرئيس عباس بعض الخطوات الملموسة صوب إصلاح الأمن، وهذا شيء نشجعه.
We warmly welcome all steps towards peace and reconciliation between the two neighbours.
ونحن نرحب ترحيبا حارا بجميع الخطوات التي اتخذت صوب تحقيق السلام والمصالحة بين الجارتين.
A number of countries took steps towards setting up gender sensitive pension plans.
وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات نحو وضع خطط للمعاشات التقاعدية تراعي الفروق بين الجنسين.
The first steps towards cooperation by the authorities in Republika Srpska are welcome.
إن الخطوات الأولى نحو التعاون من جانب سلطات جمهورية صربسكا تبعث على الرضا.
Their bold steps towards peace fostered our optimism to counter the negative trends.
وقد عززت خطواتهم الشجاعة في اتجاه السلم تفاؤلنا الذي نقاوم به أثر اﻻتجاهات السلبية.
These historic developments, however, reflect only the first steps towards a permanent settlement.
غير أن هذه التطورات التاريخية ﻻ تعكس إﻻ الخطوة اﻷولى نحو التسوية الدائمة.

 

Related searches : Steps Towards - Further Steps - Make Steps Towards - Next Steps Towards - First Steps Towards - Take Steps Towards - Important Steps Towards - Consider Further Steps - Define Further Steps - All Further Steps - Initiate Further Steps - Further Steps Regarding - Further Steps Ahead - Coordinate Further Steps