Translation of "most severe level" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

For example, one of the most immediate and severe consequences of climate change could be a rapid rise in sea level.
على سبيل المثال، قد يكون ارتفاع مستويات سطح البحر من بين العواقب الأكثر مباشرة وشدة لتغير المناخ.
His methods, quite frankly, are most severe.
ان طريقته في الاستجواب حاده جدا
Nevertheless, most cases of Tourette syndrome are not severe.
ومع ذلك، فإن معظم حالات متلازمة توريت ليست شديدة.
Only strong regulations, transparency, and severe penalties can create a level playing field.
ومن خلال القيود التنظيمية القوية، والشفافية، والعقوبات الشديدة فقط يصبح من الممكن خلق فرص متكافئة للجميع.
The most severe destruction has been suffered by churches and monasteries.
وتعاني الكنائس واﻷديرة أشد حاﻻت التدمير.
The impact of this phenomenon has been most severe in Africa.
وقد كان أثر هذه الظاهرة بالغ الشدة في افريقيا.
These figures represent a severe under enrolment of children, particularly at the primary level.
وتشكل هذه اﻷرقام نقصا حادا في عدد اﻷطفال المسجلين بالمدارس، وﻻ سيما على المستوى اﻻبتدائي.
Know that God is severe in punishment , yet most forgiving and merciful .
اعلموا أن الله شديد العقاب لأعدائه وأن الله غفور لأوليائه رحيم بهم .
Know that God is severe in punishment , yet most forgiving and merciful .
اعلموا أيها الناس أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه ، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب .
The most severe offensive is being carried out from the direction of Visegrad.
وأشد هجوم هو الذي يأتي من جهة فيزيغراد.
CAMBRIDGE Capitalism is in the throes of its most severe crisis in many decades.
كمبريدج ـ إن الرأسمالية تخوض اليوم صراعا مريرا ضد الأزمة الأكثر ح دة التي تشهدها منذ ع دة عقود من الزمان.
Inadequate growth and higher inflation impose a particularly severe burden on Egypt s most vulnerable.
ويفرض نقص النمو وارتفاع التضخم عبئا حادا بشكل خاص على الشرائح السكانية الأكثر ضعفا في مصر.
Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression.
ثالثا ، تشهد الولايات المتحدة اليوم أشد أزمة مالية تمر بها منذ الأزمة العظمى.
It was one of the most severe fires in the history of the city.
كان أحد أشد الحرائق في تاريخ المدينة.
Indeed we fear from our Lord a day which is extremely bitter , most severe .
إنا نخاف من ربنا يوما عبو سا تكلح الوجوه فيه أي كريه المنظر لشدته قمطريرا شديدا في ذلك .
The believers were then put to a severe test and were most violently convulsed .
هنالك ابت لي المؤمنون اختبروا ليتبين المخلص من غيره وزلزلوا حركوا زلزالا شديدا من شدة الفزع .
The believers were then put to a severe test and were most violently convulsed .
في ذلك الموقف العصيب اخت بر إيمان المؤمنين وم ح ص القوم ، وع رف المؤمن من المنافق ، واضطربوا اضطراب ا شديد ا بالخوف والقلق ليتبين إيمانهم ويزيد يقينهم .
In most countries, unemployment represents a severe problem, especially among youth and the educated.
وفي معظم البلـدان، تشك ل البطالة مشكلة حادة، خصوصا لدى الشباب والمتعلمين.
Under the current Penal Code, both crimes were punishable by the most severe penalties.
فبموجب قانون العقوبات الحالي، يعاقب على كلا الجريمتين بعقوبات شديدة للغاية.
Furthermore, fuel and water collection present severe challenges, as do shortages in the level of material assistance.
وإضافة إلى ذلك، يطرح الحصول على الوقود والماء تحديات جسيمة، على غرار ما تطرحه مواطن الخلل في مستوى المساعدة المادية.
Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
اعلموا أن الله شديد العقاب لأعدائه وأن الله غفور لأوليائه رحيم بهم .
Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
اعلموا أيها الناس أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه ، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب .
Indeed , the Hour of Doom is their appointed time , and the Last Hour will be the most severe , and the most bitter .
بل الساعة موعدهم بالعذاب والساعة أي عذابها أدهى أعظم بلية وأمر أشد مرارة عذاب الدنيا .
Indeed , the Hour of Doom is their appointed time , and the Last Hour will be the most severe , and the most bitter .
والساعة موعدهم الذي ي جازون فيه بما يستحقون ، والساعة أعظم وأقسى مما لحقهم من العذاب يوم بدر .
A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level.
وتحقق مستوى م رض من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى.
They paid for the war, but resulted in the most severe inflation since the American Revolution.
و قد دفعوا تكاليف الحرب ولكن تسبب ذلك فى حدوث أكثر التضخمات حدة منذ الثورة الأمريكية.
Know well that Allah s punishment is severe , and that Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
اعلموا أن الله شديد العقاب لأعدائه وأن الله غفور لأوليائه رحيم بهم .
Know well that Allah s punishment is severe , and that Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
اعلموا أيها الناس أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه ، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب .
Women and children suffer the most severe consequences of conflicts that they themselves do not instigate.
إن النساء والأطفال هم الذين يعانون أشد المعاناة من آثار الصراعات التي ليس لهم يد فيها.
84. Coordination problems tend to be the most severe in countries with the weakest managerial infrastructure.
٤٨ وتعد مشاكل التنسيق أشد المشاكل حدة في البلدان التي لديها هياكل إدارية بالغة الضعف.
In the United States, farmers are experiencing the most severe drought in more than a half century.
ففي الولايات المتحدة يواجه المزارعون أشد موجات الجفاف ح دة منذ أكثر من نصف قرن من الزمان.
Most adjustment programmes brought a decline in real wages that was more severe in the urban area.
ومعظم برامج التكيف تحدث انخفاضا في اﻷجور الحقيقية، على نحو أكثر حدة في المناطق الحضرية.
In most cases, efforts to overcome the severe problems being encountered in collecting the necessary data continue.
وفي معظم الحاﻻت، ﻻ تزال الجهود المبذولة للتغلب على المشاكل الحادة التي تواجه تجميع البيانات الضرورية قائمة.
The most ef fective techniques operate at the subconscious level.
والمعروف أن أكثر سبل الخداع فعالية تعمل على مستوى العقل الباطن.
Such is the grip of your Lord when He seizes the towns in the midst of their sins . His grip is most painful , most severe .
وكما أخذت أهل القرى الظالمة بالعذاب لمخالفتهم أمري وتكذيبهم برسلي ، آخذ غيرهم م ن أهل القرى إذا ظلموا أنفسهم بكفرهم بالله ومعصيتهم له وتكذيبهم لرسله . إن أ خ ذه بالعقوبة لأليم موجع شديد .
And, perhaps most importantly, has the most severe security threat facing America and our friends, a nuclear armed Iran, become more likely or less likely?
وربما الأهم من ذلك، وقد أخطر تهديد الأمن التي تواجه أمريكا وأصدقائنا، إيران المسلحة نوويا، تصبح
Most cases of headache are diagnosed and treated primarily by general practitioners, at least the less severe cases.
معظم حالات الصداع تشخص و تعالج أساسا بواسطة الأطباء العام ين على الأقل الحالات الأقل حدة.
The majority of people with severe disabilities are unemployed and most of them have never held steady jobs.
76 إن غالبية المعوقين عاطلون عن العمل، ومعظمهم لم يكن له عمل دائم على الإطلاق.
Those who organize, sponsor and carry out such inhuman misdeeds must be subject to the most severe punishment.
ولا بد أن يخضع لأشد العقاب الذين ينظمون تلك الجرائم غير الإنسانية ويرعونها وينفذونها.
As of June 2005, TSA has increased the allowance level from 125 to 250 for individuals with severe and prolonged disabilities.
وابتداء من حزيران يونيه 2005، زيدت العلاوة التكميلية الإقليمية من 125 دولارا إلى 250 دولارا للأشخاص الذين يعانون إعاقات شديدة وطويلة الأمد.
Severe Sentences
فرض عقوبات صارمة
The current vaccine prevents severe TB in infants, but not the most prevalent pulmonary TB in all age groups.
إن اللقاح الحالي يمنع الإصابة الشديد بالسل بين الرضع، ولكنه لا يمنع السل الرئوي الأكثر انتشارا في كل الفئات العمرية.
Competition experts agree that the most severe sanctions available under a competition law should be reserved for cartel operators.
43 يتفق الخبراء في مجال المنافسة على ضرورة أن تسل ط على أصحاب الكارتلات أشد العقوبات المتاحة بموجب قانون المنافسة.
41.3.4.3 The container under test shall be oriented in a manner that will result in the most severe test.
41 3 4 3 ويجب توجيه الحاوية قيد الاختبار بحيث تعر ض لأشد الاختبارات صرامة.
At the national level, his Government had launched an anti corruption drive and empowered national institutions to take severe action against corruption.
وقال إن حكومته، على الصعيد الوطني، شنت حملة لمكافحة الفساد ومك نت المؤسسات الوطنية من اتخاذ تدابير قاسية ضد الفساد.

 

Related searches : Most Severe - Severe Level - Most Severe Case - Most Severe Pain - Most Severe Form - Most Severe Conditions - Most Severe Consequences - Most Advanced Level - Most Granular Level - Most Detailed Level - Most Basic Level - Most General Level - Most Fundamental Level - Most Senior Level