Translation of "most recently saved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Open a recently saved game...
افتح لعبة محفوظة حديثا...
Most Recently Played
الأقرب تشغيلا
Most Recently Added
الأقرب إضافة
And, most recently,
ومؤخرا
Sort Most Recently Used
أفرز الأحدث إستعمال
The most recently used Dynamic Mode
الوضع الديناميكي الأحدث استخداما
We've saved the explosives the guns and most of the ammunition.
لقد قمنا بانقاذ المتفجرات والاسلحه ومعظم الذخيره
Most recently I've been working on short documentary films.
في الآونة الأخيرة أصبحت أعمل على أفلام وثائقية قصيرة.
My friend, I have saved about 400 rupees, starving most of the time
يا صديقي, لقد وفرت 400 ربية متضورا من الجوع معظم الوقت
Indeed, until recently, most people took little notice of China.
والحقيقة أن أغلب الناس حتى وقت قريب لم ينتبهوا إلى الصين إلا قليلا .
The most recently selected folder in the folder selection dialog.
المجلد المختار الأكثر حداثة في حوار اختيار المجل دات.
Most public sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization.
كما أشرفت أغلب صناعات القطاع العام على الإفلاس إلى أن أنقذتها المنافسة والخصخصة.
You've saved us, lad, you've saved us.
لقد انقذتنا يا فتى
Most important, however, are the recently launched EU Japan free trade talks.
بيد أن المبادرة الأكثر أهمية هي محادثات التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي واليابان، والتي انطلقت مؤخرا.
The most recently established college is Robinson, built in the late 1970s.
الكلية أنشئت في الآونة الأخيرة هو روبنسون، الذي بني في أواخر السبيعنات.
But, as we have seen most recently in Darfur, more is needed.
بيد أن الحاجة، كما رأينا مؤخرا في دارفور، أكبر من ذلك.
The United Nations most recently supervised an election in Namibia in 1989.
وآخر مرة أشرفت فيها اﻷمم المتحدة على عملية انتخابية كانت في ناميبيا في عام ١٩٨٩.
I think the most innovative thing they've introduced recently are genocide grades.
أنا أعتقد أن الشيء الأكثر إبتكارا الذى قدموه مؤخرا هو مستويات الإبادة الجماعية .
Drone attacks have eliminated many of Al Qaeda s most experienced commanders, including, most recently, Atiyah Abd al Rahman.
كما نجحت الهجمات التي شنتها طائرات بدون طيارين في القضاء على العديد من قادة تنظيم القاعدة المخضرمين، بما في ذلك عطية عبد الرحمن مؤخرا.
Although the latter efforts have not been successful in most cases, two host Governments recently responded most favourably.
ورغم أن هذه الجهود اﻷخيرة لم تكن موفقة في معظم الحاﻻت، فقد استجابت حكومتان مضيفتان مؤخرا على نحو جد ايجابي.
Saved
محفوظ
Saved!
تم الحفظ !
Saved?
إنقاذي
Saved!
آمن
Most of the tax reductions will be saved by households rather than used to finance additional spending.
وذلك لأن القسم الأعظم من التخفيضات الضريبية سوف ي ـد خر من ق ـب ل الأسر الأميركية بدلا من استخدامها لتمويل الإنفاق الإضافي.
Most have experienced it recently and are eager for stability and economic development.
فأغلبها جربت الحرب مؤخرا ، وهي حريصة على الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
And most recently, I've been invited to elportalvoz.com for the ATEI web network.
com (بالإسبانية) وقد دعيت مؤخرا للمشاركة في elportalvoz.
And yet they have in Cambodia, Srebrenica, Rwanda and, most recently, in Darfur.
لكنها حدثت في كمبوديا وسريبرينيتشا ورواندا ومؤخرا في دارفور.
Progress was reviewed periodically at its General Meeting, most recently on 21 May.
وقد جرى استعراض التقدم دوريا في اجتماعه العام، وكانت أحدث هذه اﻻستعراضات كانت في ٢١ أيار مايو.
Therefore, Austria joined the European space institutions ESA, EUTELSAT and, most recently, EUMETSAT.
لذا، فقد انضمت النمسا إلى المؤسسات الفضائية اﻷوروبية وهي الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمنظمة اﻷوروبية لسواتل اﻻتصاﻻت الﻻسلكية ومؤخرا إلى المنظمة اﻷوروبية ﻻستغﻻل سواتــل اﻷرصــاد الجوية.
When he could have saved himself, he saved us.
وبدلا من ان ينقذ نفسه انقذنا
Saved Playlists
احفظ قائمة التشغيل كـ...
Not saved.
غير محفوظ.
File saved.
تم الحفظ.
Document saved
نص مستنداتComment
Saved OK
احفظ
Saved By
محفوظ بواسطة
Saved him?
ا نقاذه
Saved me?
أنقذنى
We're saved!
! نحن آمنون
look at the time saved this would be lives saved.
أنظروا إلى الوقت الذي وفرناه هذا قد يعني إنقاذ أكثر من حياة.
First Georgia, then Ukraine, and most recently Moldova have all been big EU hopes.
فأولا جورجيا، ثم أوكرانيا، ومؤخرا مولدوفا، كانت جميعها من بين الآمال العريضة للاتحاد الأوروبي.
Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai.
فقد وقعت هجمات إرهابية بعد ذلك في إندونيسيا، ومدريد، ولندن، ومصر، ومؤخرا في مدينة مومباي.
The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist
الـ عنوان من ديناميكدينامي الوضع تم التحميل بوصة قائمة التشغيل
It met most recently in May 1994 and will continue its work in 1995.
واجتمع مؤخرا في أيار مايو ١٩٩٤ وسيواصل أعماله في عام ١٩٩٥.

 

Related searches : Most Recently - Most Recently Completed - Most Recently Updated - Most Recently Provided - Most Recently Added - Most Recently Available - Most Recently Published - Most Recently Filed - Was Most Recently - Most Recently Served - And Most Recently - As Most Recently - Most Recently Seen - Most Recently Developed