Translation of "most challenging tasks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Challenging - translation : Most - translation : Most challenging tasks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must not abandon our efforts to find common ground on those most challenging tasks. | ويجب ألا نتخلى عن جهودنا الرامية إلى إيجاد تفاهم مشترك بشأن تلك المهام الشاقة للغاية. |
46. Until recently, one of the most challenging tasks faced by the Philippine Government had been the management of its external debt. | ٤٦ وأضاف أن من أصعب المهام التي واجهتها حكومة الفلبين حتى وقت قريب كانت تنظيم ديونها الخارجية. |
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. | و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا |
DM She's very tough it's most challenging. | دوكو إنها صعبة جدا ، وهذا أكثر تحدي. |
In the context of this extremely challenging environment, the main tasks of the military component would be | 46 وفيما يلي المهام الرئيسية المنوطة بالعنصر العسكري في سياق بيئة كهذه شديدة التحدي |
But the most important tasks remain. | لكن المهام اﻷعظم تكون مطلوبة. |
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects. | أكثر مشاريعنا تحديا. |
Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment. | ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة. |
Of these three imperatives, sustainability may be the most complex and challenging. | وبين هذه الضرورات الثلاث، لعل الاستدامة هي الضرورة الأكثر تعقيدا وصعوبة. |
My Special Representative, Mr. Beye, assisted by Major General Garuba, have my full support in carrying out the challenging tasks ahead. | وأن ممثلي الخاص، السيد باي، يساعده اللواء غاروبا، يتمتعان بكامل تأييدي في اضطﻻعهما بتحديات المهام التي تنتطرهما. |
Their most crucial tasks include guarding banks and hotels. | وأكثر واجباتهم أهمية تتضمن حراسة البنوك والفنادق. |
Even the idea of us as a family was challenging to most people. | حتى فكرة كوننا عائلة كانت مصدر اشكال لأكثر الناس. |
They attract the strongest principals into the toughest schools, and the most talented teachers into the most challenging classroom. | يوظفون أقوى المديرينلأصعب المدارس وأمهر المدرسين لأكثر الأقسام تحديا. |
Most manufacturing or distribution systems require some manual handling tasks. | تتطلب معظم أنظمة التصنيع أو التوزيع بعض مهام المناولة اليدوية. |
For him, she had to perform the most menial tasks. | بالنسبة لها ، كان عليها أداء أكثر المهن وضاعه |
We wish High Commissioner Ayala Lasso success in this most important and challenging endeavour. | وإننا لنتمنى للمفوض السامي أياﻻ ﻻسو النجاح في هذه المهمة البالغة اﻷهمة وفي هذا المسعى المليء بالتحديات. |
The most difficult things to X ray, the most technically challenging things to X ray are the lightest things, the most delicate things. | ان اصعب شيء في التصوير بأشعة إكس اي اصعب شيء تقنيا .. لأشعة إكس هو تصوير الاشياء ذات الالوان الكاشفة .. والاشياء الرقيقة |
Among its most important tasks was the preparation of the report. | ومن بين أكثر المهام أهمية إعداد التقرير. |
Nevertheless, most of our tasks unfortunately still remain to be accomplished. | ومع ذلك، تظل معظم مهامنا للأسف قيد الإنجاز. |
Now that a new phase has been reached in Haiti it is important that appropriate attention be paid to the challenging tasks of reconstruction. | واﻵن وقد وصلنا إلـــى مرحلة جديدة في هايتي فإن من المهم إيﻻء اﻻهتمام الﻻزم لمهام إعادة البناء الصعبة. |
Indeed, this has been a most challenging, crucial and fruitful year in United Nations history. | في الحقيقة أن هذه السنة سنة شكلت تحديا أكبر وكانت الأكثر إنتاجا وحسما في تاريخ الأمم المتحدة. |
But, following monetary easing and fiscal expansion, it is Abenomics third arrow that will prove most important and most politically challenging. | ولكن في أعقاب التيسير النقدي والتوسع المالي، فإن السهم الثالث في جعبة آبي هو الأكثر أهمية ــ والأكثر تحديا على المستوى السياسي. |
Despite all the challenging tasks that lie ahead, I believe that the major political conditions for the timely completion of this mission are in place. | وعلى الرغم من جميع التحديات التي ما زالت في الطريق، أعتقد أن الظروف السياسية الرئيسية ﻹكمال هذه العملية في الوقت المناسب متوافرة. |
After all, host countries have been able to contain nuclear risks in the most challenging circumstances. | فعلى أية حال، كانت البلدان المضيفة قادرة على احتواء المخاطر النووية في ظل أصعب الظروف. |
What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you? | في العمل مع والدتك وأكثر الأجزاء صعوبة بالنسبة لك |
Budgeting is one of the most important tasks of a TEDx event. | وضع الميزانية هي واحدة من أهم المهام لحدث تيد أكس TEDx. |
Tremendously challenging. | صعبة بصورة هائلة .. |
Large data studies of flow experiences have consistently suggested that humans experience meaning and fulfillment when mastering challenging tasks, and that the experience comes from the way tasks are approached and performed rather than the particular choice of task. | 18 وقد اقترحت الدراسات ذات حجم العينات الكبير أن الخبرات تدفق باستمرار أن البشر تجربة معنى وفاء عندما اتقان المهام الصعبة، وأن التجربة تأتي من الطريقة التي اقترب المهام والقيام بدلا من خيار معين من المهمة. |
PM What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you? | بات ما هو أفضل جزء في العمل مع والدتك وأكثر الأجزاء صعوبة بالنسبة لك |
We are meeting today in the middle of one of the most challenging periods in international relations. | نلتقي اليوم في خضم احدى أشد الفترات تحديا في العﻻقات الدولية. |
Attaining a reformed Security Council is one of the most daunting tasks, and also one of the most important. | والتوصل إلى إصلاح مجلس الأمن هو من أشق المهام، كما أنه من أهمها. |
That was challenging. | لقد كان هذا تحديا كبيرا |
Why so challenging? | لماذا يبدو تحديا كبيرا لأن بينما الكمبيوترات قادرة على تعل م |
(c) Conduct of inspection and compliance missions, with a particular focus on the most challenging locations worldwide (40) | (ج) تنفيذ بعثات التفتيش والتحقق من الامتثال مع التركيز بصفة خاصة على أشد المواقع صعوبة في جميع أنحاء العالم (40) |
First, it has become increasingly difficult to find sufficient troops and other personnel for the most challenging operations. | فهناك أوﻻ الصعوبة المتزايدة في الحصول على ما يكفي من القوات وغيرهم من اﻷفراد للخدمة في أكثر العمليات تحديا. |
The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging. | إنجاز الفضيلة المدنية ويرتبط لإستخدامات الفكر والخيال في إجتماعهم الأكثر تحديا. |
The Organization could only perform the increasingly challenging tasks before it when Member States accepted the responsibility to pay their contributions in full, on time and without conditions. | ولن يكون بإمكان المنظمة أن تقوم بعدد متنام من المهام التي ما فتئت تزداد صعوبة ما لم تضطلع الدول الأعضاء بمسؤولياتها في دفع اشتراكاتها كاملة وفي وقتها المحدد ودون قيد أو شرط. |
Thailand is well aware that the more challenging tasks which lie ahead are rehabilitation, reconstruction, recovery and prevention of the impact in the aftermath of the tsunami disaster. | وتدرك تايلند جيدا أن المهام التي تنتظرنا والتي تنطوي على أكبر التحديات هي إعادة التأهيل والتعمير والإنعاش والوقاية من آثار مرحلة ما بعد كارثة سونامي. |
) By summer 1973, the military backed regime had achieved most of its political tasks. | )، وبحلول صيف 1973، حقق النظام المدعوم من الجيش معظم مهامه السياسية. |
Beyond coordination, the requirement to build sustainable capacity is one of the most significant issues challenging technical cooperation activities. | 46 ويأتي ما بعد التنسيق، الاحتياج لبناء قدرة مستدامة حيث يعتبر واحدا من أهم القضايا التي تعترض أنشطة التعاون التقني. |
The tasks facing the country as it pursues the post conflict peacebuilding agenda are as challenging as those it had to tackle during the peacekeeping and emergency relief phases. | فالمهام التي تواجه هذا البلد في متابعة برنامجها لبناء السلام في فترة ما بعد الصراع تشكل تحديات لا تقل عن التحديات التي واجهتها خلال مرحلتي حفظ السلام والإغاثة في حالات الطوارئ. |
Challenging gender based violence | 4 التصدي للعنف المرتكب بسبب نوع الجنس |
Not a challenging task. | ليست مهمة صعبة. |
Prosecuting cartels may be the most difficult of the tasks assigned to competition agencies, however. | ومع ذلك، قد تمثل مقاضاة الكارتلات أصعب المهام المنوطة بالوكالات المختصة بالمنافسة. |
One of the United Nation apos s most important tasks is to safeguard human rights. | ومن أجل أعمال اﻷمم المتحدة المحافظة على حقوق اﻹنسان. |
Related searches : Most Challenging - Most Challenging Applications - Most Challenging Aspects - Most Challenging Environments - Most Challenging Conditions - Most Challenging Issues - Most Challenging Part - Most Challenging Demands - Most Challenging Questions - Most Challenging Problems - Most Challenging Project - Most Urgent Tasks - Most Common Tasks