Translation of "most challenging conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Challenging - translation : Conditions - translation : Most - translation : Most challenging conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا
DM She's very tough it's most challenging.
دوكو إنها صعبة جدا ، وهذا أكثر تحدي.
Rushmore, which happened to be one of our most challenging projects.
أكثر مشاريعنا تحديا.
Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment.
ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة.
Of these three imperatives, sustainability may be the most complex and challenging.
وبين هذه الضرورات الثلاث، لعل الاستدامة هي الضرورة الأكثر تعقيدا وصعوبة.
Even the idea of us as a family was challenging to most people.
حتى فكرة كوننا عائلة كانت مصدر اشكال لأكثر الناس.
They attract the strongest principals into the toughest schools, and the most talented teachers into the most challenging classroom.
يوظفون أقوى المديرينلأصعب المدارس وأمهر المدرسين لأكثر الأقسام تحديا.
We wish High Commissioner Ayala Lasso success in this most important and challenging endeavour.
وإننا لنتمنى للمفوض السامي أياﻻ ﻻسو النجاح في هذه المهمة البالغة اﻷهمة وفي هذا المسعى المليء بالتحديات.
The most difficult things to X ray, the most technically challenging things to X ray are the lightest things, the most delicate things.
ان اصعب شيء في التصوير بأشعة إكس اي اصعب شيء تقنيا .. لأشعة إكس هو تصوير الاشياء ذات الالوان الكاشفة .. والاشياء الرقيقة
We must not abandon our efforts to find common ground on those most challenging tasks.
ويجب ألا نتخلى عن جهودنا الرامية إلى إيجاد تفاهم مشترك بشأن تلك المهام الشاقة للغاية.
Indeed, this has been a most challenging, crucial and fruitful year in United Nations history.
في الحقيقة أن هذه السنة سنة شكلت تحديا أكبر وكانت الأكثر إنتاجا وحسما في تاريخ الأمم المتحدة.
But, following monetary easing and fiscal expansion, it is Abenomics third arrow that will prove most important and most politically challenging.
ولكن في أعقاب التيسير النقدي والتوسع المالي، فإن السهم الثالث في جعبة آبي هو الأكثر أهمية ــ والأكثر تحديا على المستوى السياسي.
After all, host countries have been able to contain nuclear risks in the most challenging circumstances.
فعلى أية حال، كانت البلدان المضيفة قادرة على احتواء المخاطر النووية في ظل أصعب الظروف.
What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you?
في العمل مع والدتك وأكثر الأجزاء صعوبة بالنسبة لك
Tremendously challenging.
صعبة بصورة هائلة ..
PM What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you?
بات ما هو أفضل جزء في العمل مع والدتك وأكثر الأجزاء صعوبة بالنسبة لك
We are meeting today in the middle of one of the most challenging periods in international relations.
نلتقي اليوم في خضم احدى أشد الفترات تحديا في العﻻقات الدولية.
That was challenging.
لقد كان هذا تحديا كبيرا
Why so challenging?
لماذا يبدو تحديا كبيرا لأن بينما الكمبيوترات قادرة على تعل م
(c) Conduct of inspection and compliance missions, with a particular focus on the most challenging locations worldwide (40)
(ج) تنفيذ بعثات التفتيش والتحقق من الامتثال مع التركيز بصفة خاصة على أشد المواقع صعوبة في جميع أنحاء العالم (40)
First, it has become increasingly difficult to find sufficient troops and other personnel for the most challenging operations.
فهناك أوﻻ الصعوبة المتزايدة في الحصول على ما يكفي من القوات وغيرهم من اﻷفراد للخدمة في أكثر العمليات تحديا.
The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging.
إنجاز الفضيلة المدنية ويرتبط لإستخدامات الفكر والخيال في إجتماعهم الأكثر تحديا.
Beyond coordination, the requirement to build sustainable capacity is one of the most significant issues challenging technical cooperation activities.
46 ويأتي ما بعد التنسيق، الاحتياج لبناء قدرة مستدامة حيث يعتبر واحدا من أهم القضايا التي تعترض أنشطة التعاون التقني.
Challenging gender based violence
4 التصدي للعنف المرتكب بسبب نوع الجنس
Not a challenging task.
ليست مهمة صعبة.
In these conditions, most urinated or defecated on them selves.
وفي ظل هذه الظروف كان هؤلاء المحتجزون يبولون ويتبرزون في ملابسهم .
Despite all the challenging tasks that lie ahead, I believe that the major political conditions for the timely completion of this mission are in place.
وعلى الرغم من جميع التحديات التي ما زالت في الطريق، أعتقد أن الظروف السياسية الرئيسية ﻹكمال هذه العملية في الوقت المناسب متوافرة.
Most of the most populous cities, such as Bogotá, are located temperate conditions of the Andes.
وتقع معظم المدن الأكثر سكانا، مثل بوغوتا، في الأماكن المعتدلة في الانديز.
Reform of the security sector has therefore been one of the most important and challenging items on the institutional agenda.
لذا ما برح إصلاح قطاع الأمن واحدا من أكثر البنود أهمية وصعوبة على البرنامج المؤسسي.
The response of the international community in support of the Palestinian people at this challenging time has been most encouraging.
لقد كانت استجابة المجتمع الدولي دعما للشعب الفلسطيني في هذا الوقت الحافل بالتحديات، مشجعة الى أقصى حد.
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media.
و هذه فكرة صعبة جدا ، أنها صعبة جدا
A bit more challenging, right?
تمثل تحدي ا أليس كذلك
So this is more challenging
إذا فهذا يمثل تحديا أكبر
Are you challenging my orders?
هل انت تتحدى اوامري بيلوز
For most people and for most conditions, the genetic chances of becoming ill are well below 20 .
وبالنسبة لأغلب الناس وأغلب الحالات، فإن الاحتمالات الوراثية للإصابة بالمرض تقل عن 20 .
It is one of the most challenging race tracks in the world, mainly due to its fast, hilly and twisty nature.
وتعتبر الحلبة واحدة من حلبات السباق الأكثر تحديا في العالم ، ويرجع ذلك أساسا لطبيعة الحلبة السريعة والملتوية عبر التلال الطبيعية.
The deployment and use of this seismic network is considered one of the most challenging aspects of the Don Quijote mission.
ويعتبر نشر واستخدام هذه الشبكة السيزمية واحدا من أكثر جوانب البعثة مشقة.
And yet the creation of a new and desirable international order continues to be the most challenging task of our times.
فإن مهمة إنشاء نظام دولي جديد يكون مرغوبا فيه مازالت تشكل أكبر تحد في عصرنا الحاضر.
The United Nations responsibilities have often been undertaken under most unfavourable conditions.
لقد كان يضطلع بمسؤوليات اﻷمم المتحدة في كثير من اﻷحيان في ظل ظروف غير مواتية.
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking.
والتقنيات المطبقة في الظروف السائدة في معظم الدول بطيئة وتحتاج إلى جهد كبير.
46. Until recently, one of the most challenging tasks faced by the Philippine Government had been the management of its external debt.
٤٦ وأضاف أن من أصعب المهام التي واجهتها حكومة الفلبين حتى وقت قريب كانت تنظيم ديونها الخارجية.
A bit more challenging, right? (Laughter)
تمثل تحدي ا أليس كذلك (ضحك)
It's not very challenging any more.
وينقطع هناك التحدي
And that's challenging because it's easy.
من الفشل. والذي يشكل تحديا لأن من السهل.
Your job needs to be challenging.
عملك يجب ان يشكل تحديا.

 

Related searches : Challenging Conditions - Most Challenging - Challenging Weather Conditions - Challenging Economic Conditions - Challenging Working Conditions - Under Challenging Conditions - Challenging Market Conditions - Challenging Environmental Conditions - Most Challenging Applications - Most Challenging Aspects - Most Challenging Environments - Most Challenging Issues - Most Challenging Part - Most Challenging Demands