Translation of "most appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Most - translation : Most appropriate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our meeting today is therefore most timely and appropriate.
ولذلك، فإن اجتماعنا اليوم هام للغاية ويعقد في الوقت المناسب.
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
ولهذا يبدو أن صياغة مشروع المادة 10 أنسب الصياغات.
For that purpose, the United Nations is the most appropriate forum.
ونرى أن اﻷمـــم المتحدة هي أنسب محفل لذلك الغرض.
Ms. WHELAN (Ireland) Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate.
السيد ويلان (آيرلندا) (الكلمة بالإنكليزية) نعرب لك سيدي الرئيس عن تهانينا أو تعاطفنا، أيهما أنسب.
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations.
ومن الجلــي أن أكثــر اﻷدوات مﻻئمة لتنفيذ هذا النهج هي اﻷمم المتحدة.
And it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her.
ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها
Considering the country s vast size, a two party system seems to be the most appropriate.
ونظرا لمساحة البلاد الشاسعة فإن تأسيس نظام يتألف من حزبين يبدو الأكثر توافقا مع روسيا.
Appropriate regulation including regulation of rating agencies would most likely make traditional banks popular again.
إن فرض التنظيمات المناسبة ـ بما في ذلك تنظيم وكالات التقييم والتسعير ـ من شأنها أن تعيد الشعبية إلى البنوك التقليدية.
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son .
وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا أي ما يليق به ذلك .
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son .
وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولد ا لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
Representative and accountable local governments may be the most appropriate interlocutors for this process.4
وقد تكون الحكومات الممثلة للتعددية والخاضعة للمساءلة أنسب المشتركين للقيام بهذه العملية(4).
We welcome the Secretary General s report, An Agenda for Development , as most timely and appropriate.
إننا نرحب بتقرير اﻷمين العـام المعنــون quot خطــة للتنمية quot بوصفه تقريرا مناسبا جدا جاء في حينه تماما.
The upcoming Budapest Summit will be the most appropriate opportunity to give some fundamental responses.
وسوف تكــون قمــة بودابســت المقبلــة أنسب فرصة لتقديم بعـض الردود الجوهريــة فــي هــذا الصدد.
Consultations were held on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty on fissile materials.
وأجريت مشاورات بشأن أكثر الترتيبات مﻻءمة للتفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالمواد اﻻنشطارية.
The aftermath of the banking crisis requires thinking about not only the most appropriate form of banking legislation, but also the appropriate size of the state.
إن عواقب الأزمة المصرفية تتطلب التفكير ليس فقط في الشكل الأنسب للتشريعات المصرفية، بل وأيضا في الحجم المناسب للدولة.
The policies chosen are different, but all states favor solutions that seem most appropriate to them.
وربما اختلفت السياسات المختارة بعض الشيء، إلا أن كل دولة فضلت الحلول التي بدت أكثر توافقا مع ظروفها.
We consider the Conference on Disarmament to be the most appropriate forum for work on PAROS.
ونحن نرى أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر أنسب محفل للعمل على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
The United Nations, as a universal Organization, is the most appropriate forum for such an effort.
والأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، أنسب منتدى لهذا الجهد.
Such reporting would most likely be greatly encouraged if appropriate verification measures were to be introduced.
وهذا اﻻبﻻغ سيتعزز كثيرا إذا توفر اﻻتفاق على تقديم تدابير مناسبة للتحقق.
The negotiation work is done, and now all States face the problem of taking at the most appropriate time the most appropriate decision about establishing their consent to be bound by the Agreement as well as its provisional application.
واﻵن إن عملية التفاوض قد انتهت، وتواجه كل الدول مشكلة اتخاذ أصح القرارات في أنسب وقت لتحديد موافقتها على اﻻلتزام باﻻتفاق وكذلك تطبيقه المؤقت.
So she's 72, and it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her.
كان عمرها 72 ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها
The commitment by the international community to long term rehabilitation and reconstruction is appropriate and most welcome.
والتزام المجتمع الدولي بإعادة التأهيل والتعمير على الأمد الطويل التزام سليم وطيب جدا.
We believe that the CD is the most appropriate and legitimate forum for negotiations on an FMT.
كما نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأنسب والمشروع للمفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
Here, we find the most just and appropriate path for cooperation in the development of our nations.
وهذا هو أكثر السبل انصافا وأنسبها للتعاون في تنمية بلداننا.
We need 40 minute lunches most schools have 20 minute lunches and lunches that are time appropriate.
نحتاج الى أربعون دقيقة للغداء معظم المدارس لديها عشرون دقيقة للغداء وغداء في وقت مناسب
The quest for solutions requires an objective debate, political and technical, within the most appropriate bodies of our Organization both on the scope of the obligations which the Organization may assume and on the most appropriate ways of fulfilling them.
إن البحث عن إيجاد حل يتطلب مناقشة سياسية وتقنية داخل أنسب الهيئات في منظمتنا، سواء حول نطاق اﻻلتزامات التي يصــح للمنظمــة أن تتحملها وحول أنسب السبل للوفاء بها.
A screenshot of Bribr's Facebook page, featuring the most appropriate Russian currency for bribes fake 0 ruble bills.
صورة من صفحة فيسبوك لتطبيق بريبر، توضح الصورة العملة الروسية المناسبة للرشوة أوراق مزيفة من فئة صفر روبل.
Indigenous traditional knowledge systems are inherently local in character, and thus local initiatives are often the most appropriate.
وتتسم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية على نحو متأصل بالطابع المحلي، وبالتالي كثيرا ما تكون المبادرات المحلية هي الأكثر ملاءمة.
The appropriate nature and timeliness of the Papua New Guinea initiative for most developing countries cannot be overemphasized.
إن الطبيعة السليمة لمبادرة بابوا غينيا الجديدة وحسن توقيتها بالنسبة الى معظم البلدان النامية ﻻ يمكن المغاﻻة في التوكيـــد عليهما.
The United Nations was the most appropriate forum for considering the financing of development in an integrated manner.
واﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل مﻻءمة للنظر في مسألة تمويل التنمية من منظور متكامل.
This will ensure that the threshold remains at the most appropriate level, given the mix of projects undertaken.
ومن شأن ذلك أن يضمن أن العتبة ستظل على أكثر المستويات مﻻءمة، نظرا لتفاوت المشاريع المضطلع بها.
Therefore, my delegation feels that it is most appropriate that the Convention secretariat should be located in Africa.
ومن ثم، يرى وفدي أن من اﻷنسب أن يكون مقر أمانة اﻻتفاقية في افريقيا.
We agree that the United Nations is the most appropriate Organization to handle this profound and multifaceted issue.
ونتفق مع الرأي بأن اﻷمم المتحدة هي أنسب منظمة لمعالجة هذه المسألة العميقة والمتعددة اﻷوجه.
A revitalized Economic and Social Council is the most appropriate United Nations organ in which to address development.
إن المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي المجدد النشاط هو أنسب هيئات اﻷمم المتحدة لتناول مسألة التنمية.
(f) Ensuring that ODA, where appropriate, has been routed through national institutions and budgets and, where appropriate, allocated directly to those areas, regions and people most need of such aid.
(و) ضمان توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية، عند الاقتضاء، من خلال مؤسسات وميزانيات وطنية وتخصيصها مباشرة، عند الاقتضاء، للمجالات والأقاليم والناس الذين هم في أمس الحاجة إليها.
When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button.
فعندما لا يتحرك أي شيء في الاتجاه الصحيح فإن الخطوة المناسبة قد تكون الضغط على زر الإيقاف المؤقت.
The submission may include suggestions for solutions which the Party considers may be most appropriate to its particular needs
ويجوز أن يشمل التقرير مقترحات بحلول يرى الطرف أنها الأنسب لاحتياجاته ا لمعينة
However, there are some nuances with respect to implementation of the most appropriate preventive measures for munitions, including submunitions.
بيد أنه ظهرت بعض الاختلافات الطفيفة حول أنسب التدابير الوقائية الواجب تطبيقها على الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية.
Most of the balances in the financial statements were not supported by underlying records and had no appropriate basis.
183 اجتمع الفريق مع نائب حاكم المصرف المركزي لليبريا، الذي أفاد أنهم لن يستطيعوا فعل أي شيء حتى يصدر وزير العدل أمرا قانونيا بتجميد الأصول.
There is no doubt that the most appropriate forum for all these activities is the United Nations General Assembly.
وليس ثمة شك في أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هي أنسب محفل لجميع هذه اﻷنشطة.
quot 2. Considers that a Code of Conduct for international arms transfers be elaborated in the most appropriate forum
quot ٢ ترى أن يجري إعداد مدونة قواعد السلوك لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في أنسب محفل ممكن
In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.
ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضروريا جدا
One of the essential tests of effective field coordination is in the capacity to assess the most critical needs of affected peoples, determine the most appropriate ways to provide assistance and then to ensure the implementation of the programme in a timely and appropriate manner.
١٨ يتمثل أحد المحكات اﻷساسية لفعالية التنسيق الميداني في القدرة على تقييم أمس اﻻحتياجات لدى الشعوب المتأثرة وتحديد أكثر الطرق مﻻءمة لتوفير المساعدة ثم كفالة تنفيذ البرنامج في حينه وعلى النحو المناسب.
One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must.
وقد يكون بوسع المرء أن يناقش مدى ملاءمة الاستفتاء العام كأداة لطلب موافقة الناس، ولكن طلب موافقتهم أمر حتمي.
The Quartet remains the most appropriate format, as it combines European ideas and service with UN legitimacy and US leadership.
ولقد تم بالفعل اتخاذ الخطوة الأولى التي تتلخص في إحياء اللجنة الرباعية.

 

Related searches : Most Appropriate Time - Deemed Most Appropriate - Most Appropriate Response - Most Appropriate Approach - Most Appropriate Answer - Most Appropriate Means - Most Appropriate Way - Most Appropriate Method - Most Appropriate Person - Most Appropriate For - Most Appropriate Solution - Is Most Appropriate - Most Appropriate Measures