Translation of "more widespread use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The use of contraceptives was widespread.
وعلى أن استخدام وسائل منع الحمل واسع اﻻنتشار.
Illegal occupation and use of property remain widespread.
وما زال الاستيلاء على الممتلكات أو استخدامها بصورة غير قانونية أمرا منتشرا على نطاق واسع.
Widespread illegal occupation and use of property continues.
61 وتتواصل على نطاق واسع ممارسات شغل الممتلكات واستخدامها بصفة غير قانونية.
We also declare our willingness to support the more widespread use of Portuguese in Spanish speaking Ibero American countries.
ونعلن أيضا رغبتنا في دعم إشاعة استخدام اللغة البرتغالية على نطاق أوسع في البلدان الأيبيرية الأمريكية الناطقة بالإسبانية.
In fact, reducing the risks of proliferation could pave the way for more widespread use of peaceful nuclear applications.
إذ أن تخفيض مخاطر الانتشار حري بتمهيد الطريق للمزيد من التوسع في الاستخدامات السلمية للتطبيقات النووية، في واقع الأمر.
As digital tools become cheaper, more widespread and easier to use our ability to access, analyse and share information grows.
مع انخفاض أسعار الأدوات الرقمية وانتشار وتزايد سهولة استخدامها تنمو قدرتنا على الحصول على المعلومات، تحليلها ومشاركتها.
Second, adjustment fatigue is widespread and becoming more acute.
وثانيا، أصبح الإجهاد الناتج عن ضبط الأوضاع المالية أوسع انتشارا وأكثر حدة.
A more expansive scope was unlikely to achieve widespread acceptance.
وليس هناك ما يحمل على اﻻعتقاد في احتمال قبول مجال تطبيق أوسع نطاقا.
74. The use of land mines is not yet widespread in southern Sudan.
٧٤ استخدام اﻷلغام اﻷرضية لم ينتشر على نطاق واسع بعد في جنوب السودان.
Alternative sources of energy have been hyped by corporate lobbyists and a credulous media to appear far more ready for widespread use than they really are.
كانت جماعات الضغط ووسائل الإعلام الساذجة تروج لمصادر الطاقة البديلة بكثافة، الأمر الذي جعلها تبدو وكأنها جاهزة للاستخدام على نطاق واسع، وهذا بعيد كل البعد عن الحقيقة.
In Africa, the problem of child prostitution is becoming more widespread.
١٦٢ وفي أفريقيا، أخذت مشكلة ممارسة اﻷطفال مهنة البغاء تزداد انتشارا.
One should, however, take note that poverty is more widespread in Bosnia and Herzegovina than in any other former Yugoslav country (it is more widespread only in Kosovo).
293 غير أنه ينبغي للمرء أن يراعي أن الفقر أكثر انتشارا في البوسنة والهرسك منه في أي بلد آخر من بلدان يوغوسلافيا السابقة (وهو أكثر انتشارا في كوسوفو دون غيرها).
In this context, there is widespread rejection of the fundamentalists use of the term.
وفي هذا السياق، سنجد رفضا واسع النطاق لاستخدام الأصوليين المتشددين لهذا المصطلح.
Before its use became widespread, conflicts and disputes were invariably resolved through armed confrontation.
وقبل أن يصبح استخدام الدبلوماسية واسع الانتشار، كانت تتم تسوية الصراعات والنزاعات بشكل ثابت من خلال المجابهة المسلحة.
Ms. Pimentel asked whether the reduction in fertility rates indicated widespread use of contraceptives.
26 السيدة بيمنتيل سألت ما إذا كان الانخفاض الحاصل في معدلات الخصوبة يدل على سعة انتشار استعمال موانع الحمل.
FMLN began to make widespread tactical use of mines in areas under its influence.
تبدأ الجبهة في اﻻستخدام التكتيكي لﻷلغام على نطاق واسع في المناطق الخاضعة لنفوذها.
The trouble with widespread headphone use is it brings three really big health issues.
ومشكلة انتشار استخدام سمعات الاذن انها تؤدي الى عدة مشاكل صحية كبيرة
It is not known whether such hypovariable control regions are more widespread.
ومن غير المعروف ما إذا كانت هذه المناطق مراقبة hypovariable أكثر انتشارا.
However, such personnel were being used in a much more widespread manner.
غير أن هؤلاء الأفراد قد استخدموا بشكل أوسع بكثير.
The use of these clauses is a widespread practice in some sectors of maritime carriage.
فاستخدام هذه الشروط يمثل ممارسة واسعة الانتشار في بعض قطاعات النقل البحري.
Use more force?
إستخدام المزيد من القوة
It also expresses grave concern at reports of widespread use of torture and continuing enforced disappearances.
كذلك يساورها قلق شديد إزاء تقارير عن استخدام التعذيب على نطاق واسع واستمرار حالات الاختفاء القسري.
Concern about safety and the use of informal policing, including mob action, is widespread in Nigeria.
ينتشر الشعور بالقلق إزاء مسألة الأمان واستخدام نظم ضبط الأمن غير الرسمية، بما في ذلك عمل الغوغاء، انتشارا واسعا في نيجيريا.
Even more widespread than indirect repression is the corrupting pressure of government money.
أصبحت الضغوط المفسدة المتمثلة في إعانات الرشوة الحكومية أكثر انتشارا من القمع المباشر.
Such disasters have much greater and more widespread economic consequences in small islands.
ولمثل هذه الكوارث آثار اقتصادية كبيرة وواسعة اﻻنتشار في الجزر الصغيرة.
Their extinction possibly occurred as a direct result of hunting, but was more probably a result of widespread habitat changes brought about by human activities notably the use of fire.
ومن المحت مل أن هذا الانقراض حدث كنتيجة مباشرة للصيد، ولكن ربما يكون أكثر احتمالا بسبب التغير الحادث في العوامل البيئية التي أحدثتها الأنشطة البشرية ولاسيما استخدام النار.
The authorities, however, always on the alert, are concerned that the danger is now more apparent than ever before, and that widespread use of drugs may grow in the future.
بيد أن السلطات يقظة بصفة دائمة ويقلقها أن الخطر أصبح اﻵن أوضح مما كان عليه في أي وقت مضى وأن استعمال المخدرات على نطاق واسع يمكن أن يزداد في المستقبل.
(g) The widespread use of sexual violence against women and children, including as a means of warfare
(ز) الانتشار الواسع لاستخدام العنف الجنسي ضد المرأة والطفل، كوسيلة من وسائل الحرب
History In late medieval Europe the chest came into widespread use, especially in homes of the nobility.
في أواخر العصور الوسطى في أوروبا بدأ انتشار استخدام الخزانة، لاسيما في منازل النبلاء.
The term gender mainstreaming' came into widespread use after the Fourth World Conference on Women in 1995.
24 وانتشر استخدام مصطلح تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق واسع بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في عام 1995.
The Commission also expresses grave concern at reports of widespread use of torture and continuing enforced disappearances.
ويساور اللجنة كذلك قلق شديد إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام التعذيب على نطاق واسع واستمرار حالات الاختفاء القسري.
The strategy focused on ways and means of enhancing the widespread use of TCDC on development activities.
وركزت اﻻستراتيجية على طرق وسبل النهوض باستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق واسع في مجال أنشطة التنمية.
It might, for those reasons, be a model capable of commanding more widespread support.
وقد يكون هذا النموذج، استنادا لهذه اﻷسباب، النموذج القادر على استقطاب قدر أكبر من التأييد.
Adaptive responses can increase human and animal resilience to infections caused by more virulent or more widespread vectors of disease.
٨٣ ويمكن أن تزيد استجابات التكيف من مقاومة اﻻنسان والحيوان لحاﻻت العدوى التي تتسبب فيها الكائنات الناقلة لﻷمراض من اﻷنواع اﻷشد حدة أو اﻷكثر انتشارا .
Proper widespread use of family planning services saves the lives and health of millions of women and children.
ويؤدي اﻻستخدام المﻻئم الواسع اﻻنتشار لخدمات تنظيم اﻷسرة إلى انقاذ أرواح وصحة المﻻيين من النساء واﻷطفال.
The widespread use of Internet porn is one of the fastest moving most global experiments ever unconsciously conducted.
الاستخدام الواسع الن طاق للمواد الإباحي ة هو واحد من أسرع التجارب الجارية بشكل لا واع، وأكثرها عالمي ة
Britain was a much more socialized economy, with widespread government ownership and dominant trade unions.
ولقد خصخصتتاتشر الصناعات الكبرى التي كانت مملوكة للحكومة وباعت الإسكان المملوك للحكومة للمستأجرين.
Fiscal stimulus turned out to be more widespread in 2009 than one might have guessed.
فقد تبين أن الحوافز المالية كانت في عام 2009 أوسع انتشارا من كل التخمينات.
The situation was all the more complex owing to widespread civil conflicts and natural disasters.
وأضاف أن هذه الحالة تتسم بالتعقيد نظرا ﻻنتشار المنازعات المدنية والكوارث الطبيعية.
I could use more room.
يمكنني أن أستفيد من مساحة زائدة
The widespread demands to make that principal body more representative, more responsive, more transparent and more accountable have imposed upon us a historic task which we must fulfil.
إن المطالبة الشائعة بجعل تلك الهيئة الرئيسية أكثر تمثيﻻ واستجابة وشفافية وقابلية للمساءلة، تضع على عاتقنا واجبا تاريخيا يلزم الوفاء به.
Widespread instability
انتشار الانفلات
Widespread Dust
غبار واسع الإنتشار
The widespread use of torture and sexual violence during the conflict is only becoming more evident as the interior becomes accessible and human rights activists begin to document war related human rights abuses.
54 ولم يتكشف انتشار اللجوء إلى التعذيب والعنف الجنسي في أثناء الصراع إلا عندما أمكن الوصول إلى الداخل وبدأ الناشطون في ميدان حقوق الإنسان يوثقون انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالحرب.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been.
كما تظل معدلات البطالة مرتفعة بعناد، على الرغم من اتساع مجالات تشغيل العمالة الآن أكثر من أي وقت مضى.

 

Related searches : Widespread Use - More Widespread - Use Is Widespread - In Widespread Use - Much More Widespread - Become More Widespread - Is More Widespread - Becomes More Widespread - Use More - Use More Often - More Extensive Use - More Efficient Use - More Effective Use