Translation of "monthly run rate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Monthly - translation : Monthly run rate - translation : Rate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While rental of premises was estimated at an average monthly rate of 108,500, the actual average monthly rate amounted to 108,000. | وفي حين قدرت تكلفة استئجار أماكن العمل بمعدل شهري متوسطه ٥٠٠ ١٠٨ دوﻻر، بلغ المعدل الشهري المتوسط الفعلي ٠٠٠ ١٠٨ دوﻻر. |
The estimate is based on a monthly rate of 120,000. | والتقدير مبني على أساس معدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١٢٠ دوﻻر. |
However, expenditure is projected at a monthly rate of 19,000. | ومع هذا، فمن المتوقع لﻻنفاق أن يتم بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٩ دوﻻر. |
(d) Postage services at a monthly rate of 200 ( 2,400) | )د( رسوم خدمات بريدية بمبلغ ٢٠٠ دوﻻر في الشهر )٤٠٠ ٢ دوﻻر( |
(e) Pouch services at a monthly rate of 5,300 ( 63,600). | )ﻫ( خدمات حقيبة بمبلغ ٣٠٠ ٥ دوﻻر في الشهر )٦٠٠ ٦٣ دوﻻر(. |
Estimates are at a monthly rate of 2,500 for six months. | والتقديرات محسوبة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دوﻻر لمدة ستة أشهر. |
(a) INMARSAT user charges at a monthly rate of 22,400 ( 268,800) | )أ( رسوم استخدام اﻻتصاﻻت عن طريق المنظمة الدولية لﻻتصاﻻت البحرية بواسطة التابع اﻻصطناعي )انمارسات( بمبلغ ٤٠٠ ٢٢ دوﻻر في الشهر )٨٠٠ ٢٦٨ دوﻻر( |
(c) Local telephone charges at a monthly rate of 20,000 ( 240,000) | )ج( الرسوم المحلية للهاتف بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر في الشهر )٠٠٠ ٢٤٠ دوﻻر( |
The average monthly rate of arrests is between 100 and 300. | ويتراوح المعدل المتوسط الشهري لﻻعتقاﻻت بين ١٠٠ و ٣٠٠. |
Estimates are at a monthly rate of 2,500 for six months ( 15,000). | وحسبت التقديرات بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢ دوﻻر لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٥ دوﻻر(. |
Provision is made for maintenance of premises at a monthly rate of 1,000. | ٢٩ يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن، بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دوﻻر. |
Provision had been made for such insurance at a monthly rate of 22,500. | وكان اﻻعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دوﻻر. |
(a) Ten office buildings in Monrovia at an average monthly rate of 28,330 for six months ( 170,000) and four warehouses in Monrovia at an average monthly rate of 7,330 for six months ( 44,000) | )أ( عشـرة مبانــي للمكاتـب فــي مونروفيـا بمعـدل شهــري متوسطه ٣٣٠ ٢٨ دوﻻرا لمــدة ستـة أشهـر )٠٠٠ ١٧٠ دوﻻر( و ٤ مستودعات فـــي مونروفيـا بمعـدل شــهري متوسطـه ٣٣٠ ٧ دوﻻرا لمدة ستة أشهر )٤٠٠ ٤ دوﻻر(. |
(c) One hanger facility at a monthly rate of 8,000 for six months ( 48,000) | )ج( حظيرة للطائرات بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٨ دوﻻر لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٤٨ دوﻻر(. |
These programmes are run by vocational rehabilitation centres and every trainee receives a monthly stipend. | إتاحة فرص التعليم لكل مواطن في سن التعليم. |
And the most recent monthly decline corresponded to an annual rate of more than 25 . | ثم جاء آخر انحدار شهري متفقا مع معدل سنوي يتجاوز 25 . |
(b) Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of 2,814,508. | (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 508 814 2 دولارات. |
The daily subsistence allowance rate is fixed on a monthly basis by the United Nations. | وتحدد الأمم المتحدة معدل بدل الإقامة اليومي شهريا. |
Provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at a monthly rate of 250. | ٩١ يغطي اﻻعتماد تكلفة اﻻشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٢٥٠ دوﻻرا. |
105. Provision is made for hospitality at a monthly rate of 2,500 for four months. | ١٠٥ رصد اعتماد للضيافة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دوﻻر لمدة أربعة أشهر. |
100. Provision is made for the charter of vessels at a monthly rate of 90,000. | ١٠٠ رصد اﻻعتماد ﻻستئجار السفن بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دوﻻر شهريا. |
Provision is made for the purchase of electrical supplies at a monthly rate of 2,100. | يرصد اعتماد لشراء لوازم كهربائية بمبلغ ١٠٠ ٢ دوﻻر في الشهر. |
Provision is made for maintenance of premises for 5.8 months at a monthly rate of 2,000. | ١٣ رصد اﻻعتماد لصيانة المباني لمدة ٥,٨ شهرا بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دوﻻر. |
Provision is made for maintenance of premises for 6 months at a monthly rate of 2,000. | ٢٩ رصد اﻻعتماد لصيانة المباني لمدة ٦ أشهر بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دوﻻر. |
The monthly rate of return rose from 4,000 in April 1992 to 20,000 in June 1992. | ٨٩ وقد ارتفع المعدل الشهري للعائدين من ٠٠٠ ٤ في نيسان أبريل ١٩٩٢ الى ٠٠٠ ٢٠ في حزيران يونيه ١٩٩٢. |
Provision is made for subscriptions and periodicals at a monthly rate of 1,000 for six months. | اﻻعتماد مدرج لﻻشتراكات والمجﻻت الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دوﻻر في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Provision is made for the services of security guards at an estimated monthly rate of 31,000. | يدرج اعتماد لتغطية تكلفة خدمات حراس اﻷمن، بمبلغ مقدر ﺑ ٠٠٠ ٣١ دوﻻر في الشهر. |
This provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at a monthly rate of 300. | ٨٦ رصدت هذه المخصصات لتغطية اﻻشتراكات في الصحف والمجﻻت الدورية بمعدل شهري قدره ٣٠٠ دوﻻر. |
This heading also includes lease of telephone and telex lines at a monthly rate of 6,000 ( 36,000). | وهذا البند يشمل أيضــــا استئجار خطــوط الهاتف والتلكس بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٦ دوﻻر )٠٠٠ ٣٦ دوﻻر(. |
Provision is made for subscriptions of newspapers and periodicals at a monthly rate of 1,000 per month. | يرصد اعتماد لﻻشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دوﻻر في الشهر. |
27. Provision is made for 74 United Nations Volunteers at a monthly rate of 4,200 per person. | ٢٧ ي رصد اعتماد ﻟ ٧٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دوﻻر للشخص. |
Short run exchange rate adjustments simply cannot fix negative long term trends. | أما تعديلات سعر الصرف القصيرة الأجل فإنها لن تتمكن ببساطة من إصلاح الميول السلبية الأطول أجلا . |
This heading also includes the lease of telephone and telex lines at a monthly rate of 6,000 ( 34,800). | وهذا البند يشمل أيضا استئجار خطوط الهاتف والتلكس بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٦ دوﻻر )٨٠٠ ٣٤ دوﻻر(. |
(b) 13 office buildings outside of Monrovia at an average monthly rate of 22,200 for six months ( 133,200) | )ب( ١٣ من مباني المكاتب خارج مونروفيا بمعدل شهري متوسطه ٢٠٠ ٢٢ دوﻻر لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ١٣٣ دوﻻر(. |
Provision is made for the services of security guards at the monthly rate of 12,000 for two months. | رصد اعتماد لتغطية تكاليف حراس اﻷمن بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١٢ دوﻻر لمدة شهرين. |
c. Cost estimates provided for the cost of hiring the new Learjet at a monthly rate of 75,000. | )ج( روعيت في التقديـرات تكاليف استئجــار الطائرةLearjet الجديدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٧٥ دوﻻر. |
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate. | ومما له أهمية بوجه خاص هو القدرة على الإبلاغ عن النفقات الفعلية شهريا وهي وسيلة لقياس معدل تنفيذ البرامج. |
Particularly important is the ability to report actual expenditures on a monthly basis a proxy for programme implementation rate. | ومن الأهمية بمكان أن تتوفر القدرة على إبلاغ النفقات الحقيقية على أساس شهري كمؤشر لمعدل تنفيذ البرامج. |
However, following the signing of the Oslo Accord, the average monthly rate of seizure had increased to 2,100 acres. | ومع ذلك فإنه عقب توقيع اتفاق أوسلو، ازداد متوسط معدل اﻻستيﻻء على اﻷراضي شهريا الى ١٠٠ ٢ هكتار. |
Provision was made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products at a monthly rate of 15,000. | ورصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٥ دوﻻر. |
Cost estimates provided for security services, garbage removal and limited cleaning services at an average monthly rate of 30,000. | وتقديرات التكلفة تغطي خدمات اﻷمن وإزالة القمامة وخدمات تنظيف محدودة بمتوسط شهري يصل الى ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر. |
Provision is made for newspapers, periodicals, airline guides, professional publications and library books, at a monthly rate of 1,900. | يلزم هذا اﻻعتماد لﻻشتراك في الصحف والدوريات وأدلة خطوط الطيران والمنشورات الفنية وكتب المكتبة بمعدل شهري قدره ٩٠٠ ١ دوﻻر. |
The rate of departure in the first half of 1993 was low, with a monthly average of some 600 returnees. | وكان معدل المغادرة في النصف اﻷول من عام ٣٩٩١ منخفضا، بمتوسط شهري قدره نحو ٠٠٦ عائد. |
The hire costs for the B 212 helicopters were estimated at a monthly rate of 138,500 but the actual monthly hire costs amounted to 114,925, resulting in savings of 286,300 (see table 1 below). | وقدرت تكاليف استئجار طائرات الهليكوبتر من طراز B 212 بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ١٣٨ دوﻻر، إﻻ أن التكاليف الفعلية ﻻستئجارها بلغت ٩٢٥ ١١٤ دوﻻر شهريا، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٢٨٦ دوﻻر )انظر الجدول ١ أدناه(. |
But when a country s growth rate continues to increase, its saving rate would increase faster than its investment rate, so it is more likely to run a current account surplus. | ولكن عندما يستمر معدل نمو أي دولة في الارتفاع فإن معدل الادخار لديها سوف يزيد بوتيرة أسرع من زيادة معدل الاستثمار، لذا فمن المرجح أن يسفر هذا عن زيادة في فائض الحساب الجاري لديها. |
Related searches : Monthly Rate - Run Rate - Fixed Monthly Rate - Monthly Interest Rate - Monthly Accounting Rate - Monthly Exchange Rate - Full Run Rate - Run-rate Synergies - Run-off Rate - Annual Run Rate - Run-rate Savings - Run And Rate - Current Run Rate - Run Rate Basis