Translation of "merely limited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Merely disappointment in your limited imagination. | ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود.. |
The goal must be holistic and not merely involve the limited objective of stopping conflicts. | ويجب أن تكون الغاية كلية وألا تقتصر على الهدف المحدود المتمثل في وقف الصراعات. |
However, this is merely a factor of limited effect that does not render discussion of the principle unnecessary. | بيد أن ذلك ﻻ يعدو أن يكون عنصرا محدود اﻷثر ﻻ يغني عن الحاجة إلى بحث هذه القاعدة. |
Merely young. | مـا هذا إلا مجر د قرصة أذن |
Merely a technicality. | مجرد اجراءات شكليه |
I merely suspect. | أنا فقط أش ك. |
I merely accepted. | أنا ق ب لتها فقط |
In the creation of dekhkan farms, local executive bodies of State authority are limited to merely land allocation, and all other matters are handled by the farmers themselves. | ولدى إنشاء المزارع، يقتصر دور السلطات المحلية على تخصيص الأراضي، بينما يتولى المزارعون حل المشاكل الأخرى بأنفسهم. |
Merely a routine matter. | هذا مجرد اجراء روتينى |
I was merely trying... | كنتفقطأحاول... |
Merely temporary, my friend. | مؤقتا ، صديقي. |
Faithfulness is merely laziness. | ما الإخلاص إلا مجرد كسل |
Merely answer counsel's questions. | اجيبى على سؤال الدفاع هل كتبتى هذا الأهداء |
You merely disappointed me. | خبت أملنى مجرد. |
He's merely been detained. | هو مجر د ح ج ز . |
The Holy See had expressed its limited acceptance of nuclear deterrence during the cold war on the clear understanding that deterrence merely represented a step towards progressive nuclear disarmament. | ذلك أن الكرسي الرسولي كان قد أعرب عن قبوله المحدود للردع النووي خلال فترة الحرب الباردة من منطلق فهمه الواضح أن الردع لا يمثل إلا خطوة على الطريق صوب نزع السلاح التدريجي. |
But we fear that the discussion might be limited to merely expanding a club whose members would continue to view their status as a privilege, not a weighty responsibility. | ولكننا نخشى أن تقتصر نتيجة المناقشـة على مجــرد توسيع نــاد يواصل أعضاؤه اعتبار العضوية امتيازا ﻻ مسؤولية جسيمة. |
While the international actors may support that idea in principle, they often put it into practice in a limited fashion, merely undertaking consultations or failing to heed that principle completely. | ورغم أن الأطراف الدولية قد تدعم تلك الفكرة من حيث المبدأ، فهي غالبا تطبقها في نطاق محدود، حيث ت جري مجرد مشاورات بشأنها أو تخفق تماما في العمل بذلك المبدأ. |
It merely documents recurrent patterns. | فهو يكتفي بتسجيل الأنماط المتكررة. |
But normal is merely average. | لكن الطبيعي هو مجرد متوسط |
Nein merely brings calamity closer. | والرفض الدائم اليوم لن يؤدي إلا إلى اقتراب الكارثة. |
Curtailing freedom merely polarizes society. | وإن بتر الحريات لن يؤدي إلا إلى استقطاب المجتمع. |
Or is it merely presumptuous? | أم أنه مجرد غرور |
Anders Breivik is merely evil. | أندرز بريفيك مجرد شرير، |
But normal is merely average. | والذي افترضه والذي يفترضه علم النفس الايجابي |
But normal is merely average. | ولكن طبيعي يعني عادي ببساطة. |
I am merely a storyteller. | ولا متخصصة، أنا مجرد راوية قصص. |
Merely a vivid subjective image. | انه مجرد تهيؤات شخصية واضحة . |
You're not. You're merely direct. | لست وقحا ولكن أسئلتك مباشرة |
I'm merely Mr. Minobe's employee. | أنا مجرد (موظف لدى السيد(مينوبي |
You merely smiled in reply. | اجبتني بابتسامة |
You are merely a general. | انت مجرد جنرال |
Merely quoting the law, dear. | القانون ياعزيزتي |
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. | أنه لو درسنا ما هو مجرد متوسط سوف يبقى مجرد متوسط |
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. | أما علم النفس الايجابي فيقول إذا درسنا ما هو عادي ببساطة, سنبقى عاديين ببساطة. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة. |
There can be no doubt that the United Nations presence in Haiti should be viewed as a fourth generation peacekeeping operation whose goals are not limited merely to the suppression of violence. | ولا شك أنه ينبغي النظر إلى وجود الأمم المتحدة في هايتي باعتباره ينتمي للجيل الرابع من عمليات حفظ السلام التي لا تقتصر أهدافها على مجرد قمع العنف. |
Money was stolen, not merely mismanaged. | فقد ن ـه ب ت الأموال، ولم تكن المشكلة راجعة إلى سوء إدارة هذه الأموال فحسب. |
Abbas s withdrawal merely confirms the obvious. | إن انسحاب عباس لم يأت إلا للتأكيد على ما هو واضح. |
The mismanagement is not merely financial. | ولا يقتصر سوء الإدارة على النواحي المالية فقط. |
That statement is merely a fact. | فهذا الكلام ليس إل ا واقع ا. |
These legends are not merely myths. | وليست هذه الحكايات مجرد أساطير. |
This problem is perhaps merely theoretical. | وربما تكون هذه مجرد مشكلة نظرية. |
They merely decided to lead them. | انهم فقط قرروا ان يقودوهم |
a merely a question of amount? | يعدو كونه مجرد مسألة المبلغ |
Related searches : Merely Illustrative - Even Merely - Merely For - Merely Provides - Merely Suggestive - Or Merely - If Merely - Merely Indicative - Merely Means - Merely Impossible - Merely Possible - Merely Considered