Translation of "memorandum for claimant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Claimant - translation : Memorandum - translation : Memorandum for claimant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Memorandum | المذك رةComment |
(m) Competing claimant means | (م) الم طال ب الم ناز ع يعني |
(gg) Competing claimant means | (ز ز) المطالب المنازع يعني |
Recommendation 110 (competing claimant) | التوصية 110 (الم طال ب الم ناز ع) |
Explanatory memorandum | المذكرة التفسيرية |
Explanatory memorandum | مذكــرة إيضاحيــة |
Explanatory Memorandum | مذكرة إيضاحية |
Office memorandum | مذكرة مكتب |
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. | 19 ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع. |
Deferred requests for reclassification memorandum by the Secretary General | اﻻلتماسات المؤجلة ﻹعادة التصنيف مذكرة من اﻷمين العام |
New requests for reclassification memorandum by the Secretary General | اﻻلتماسات الجديدة ﻹعادة التصنيف مذكرة من اﻷمين العام |
What is this? A memorandum for the stylist contract. | مــا هذا مذكرة خاصة بـعقد خبيرة الأزياء |
Memorandum of understanding | ميم مذكرة التفاهم |
Secretariat Memorandum, paras. | () مذكرة الأمانة العامة، ، الفقرات 17 78. |
Secretariat Memorandum, paras. | () مذكرة الأمانة العامة، الفقرات 69 74. |
Secretariat Memorandum, para. | () مذكرة الأمانة العامة، ، الفقرة 32. |
Secretariat Memorandum, paras. | () مذكرة الأمانة العامة، الفقرات 47 51. |
Secretariat Memorandum, para. | () مذكرة الأمانة العامة، الفقرة 36. |
Secretariat Memorandum, para. | () مذكرة الأمانة العامة، الفقرات 36. |
Deferred applications for consultative status memorandum by the Secretary General | الطلبات المؤجلة للحصول على المركز اﻻستشاري مذكرة من اﻷمين العام |
New applications for consultative status memorandum by the Secretary General | الطلبات الجديدة للحصول على المركز اﻻستشاري مذكرة من اﻷمين العام |
C6 Support claims are for the loss of financial support to the claimant. | 52 تتعلق هذه المطالبات بفقدان الإعالة المالية لأصحاب المطالبات. |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | وقدم معظم المطالبات الواردة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة، مطالب من الفئة هاء 4 ومطالب فرد كان مساهما في شركة المطالب من الفئة هاء 4 . |
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. | وتسجل فيها البيانات الأساسية المتصلة بصاحب المطالبة وتحدد الأدلة التي قدمها، إن وجدت. |
MOU Memorandum of Understanding | الجزء 5 ويعرض الخيارات التي يبحثها مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعه الثاني (COP.2) |
In the second set of competing claims, a Palestinian claimant and a Kuwaiti claimant filed separate claims in category D for the losses of a printing business in Kuwait. | 146 في المجموعة الثانية من المطالبات المتنافسة، قدم صاحب مطالبة فلسطيني وصاحب مطالبة كويتي مطالبتين مستقلتين من الفئة دال بشأن الخسائر التي تكبدها مشروع طباعة في الكويت. |
The claimant seeks compensation for these personal injuries in the amount of USD 100,000. | وهو يطلب تعويضا عن هذه الإصابات الجسدية بمبلغ 000 100 دولار. |
The business loss page of the individual claimant was completed in the name of an E4 claimant, and the individual claimant had originally provided documents indicating a connection between him and the company. | فقد م لئت صفحة الخسائر التجارية في مطالبة المطال ب الفرد(8) باسم صاحب مطالبة من الفئة هاء 4 ، وكان المطال ب الفرد قد قدم أصلا مستندات تشير إلى وجود صلة بينه وبين الشركة. |
For example, in UNCC claim No. 3012259 the claimant seeks compensation of USD 4,930,795 for business losses. | 46 فعلى سبيل المثال، يلتمس صاحب المطالبة رقم 3012259 تعويضا قدره 795 930 4 دولارا عن خسائر تجارية. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the technical mission to Kuwait in 2004 and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 143 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في عام 2004 وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the December 2004 technical mission to Kuwait and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 150 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في كانون الأول ديسمبر 2004، وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
A Memorandum of Understanding (MoU) for collaboration with UNDP has been prepared. | وأ عدت مذكرة تفاهم للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Study Group expressed support for the general orientation of the memorandum. | 21 وأعرب الفريق الدراسي عن تأييده للتوج ه العام للمذكرة. |
Memorandum by the Secretary General | مذكرة من الأمين العام |
Secretariat Memorandum, pp. 54 58. | () مذكرة الأمانة العامة، الصفحات 57 62. |
See the Secretariat Memorandum, paras. | () انظر مذكرة الأمانة العامة، الفقرات 58 63. |
Memorandum by the Secretary General | السنة الثامنة واﻷربعون |
The burden of proof was on the claimant. | وبينت أن عبء الإثبات يقع على مقدم الطلب. |
No response was received from the Kuwaiti claimant. | ولم يرد أي رد من صاحب المطالبة الكويتي. |
The Panel notes that most of the evidence provided by the Palestinian claimant was original while the Kuwaiti claimant provided copies only. | ويلاحظ الفريق أن معظم الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة الفلسطيني كانت أصلية بينما لم يوفر صاحب المطالبة الكويتي سوى صور فقط. |
The individual claimant whose claim had been identified as potentially overlapping with the E4 claim provided additional evidence and claimed for losses in addition to those losses claimed by the E4 claimant. | وقدم المطال ب الفرد الذي ح ددت مطالبته على أنها مطالبة يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة هاء 4 أدلة إضافية وطالب بالتعويض عن خسائر جديدة بالإضافة إلى الخسائر التي زعم تكبدها المطال ب من الفئة هاء 4 . |
In the third group of competing claims, two Palestinian claimants, a Kuwaiti claimant and a Jordanian claimant filed category D claims for the losses of a group of lighting businesses in Kuwait. | 152 في المجموعة الثالثة من المطالبات المتنافسة، قدم اثنان من أصحاب المطالبات الفلسطينية، وصاحبة مطالبة كويتية وصاحب مطالبة أردني مطالبات من الفئة دال بشأن الخسائر التي تكبدتها مجموعة من المشاريع التجارية المتخصصة في الإضاءة في الكويت. |
The Pakistani claimant states that he and the Kuwaiti claimant had agreed that they would both file for the losses of the business before the Commission in accordance with their ownership interests. | ويقول صاحب المطالبة الباكستاني إنه اتفق مع صاحب المطالبة الكويتي على أن يقدم كل واحد منهما مطالبة إلى اللجنة بالتعويض عن خسائر المشروع بناء على حصة كل منهما في المشروع. |
Where the third party was unable to verify the documents proffered by the claimant or provided statements inconsistent with the information provided by the claimant, the Panel finds the evidence submitted by the claimant to be unreliable. | وفي الحالات التي تعذر فيها على الطرف الثالث التحقق من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة أو قدم بيانات تتضارب مع المعلومات التي قدمها صاحب المطالبة، يخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا يمكن التعويل عليها. |
The memorandum provided, inter alia, that | وتنص مفكرة التفاهم، من بين أمور أخرى، على |
Related searches : Memorandum For - Memorandum For File - Potential Claimant - Claimant State - Claimant Party - Claimant Statement - Rightful Claimant - Eligible Claimant - Second Claimant - Plaintiff Claimant - Legal Memorandum - Closing Memorandum