Translation of "plaintiff claimant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Claimant - translation : Plaintiff - translation : Plaintiff claimant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Passing off and the foreign plaintiff | (ج) التظاهر بعدم الملكية والمدعي الأجنبي |
You then performed surgery upon the plaintiff? | ثم أجريت جراحة للمدعي |
The plaintiff argued that there was no dispute. | وجادل المدعي بعدم وجود نزاع. |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة. |
The court had scheduled 52 sessions to question 42 plaintiff witnesses, 15 co plaintiff witnesses, and 63 witnesses for the 5 accused. | وقد جدولت المحكمة 52 جلسة لاستجواب 42 شاهدا من مقدمي الدعوى، و15 شاهدا من المشاركين في الدعوى، و63 شاهدا على الخمسة المتهمين. |
(m) Competing claimant means | (م) الم طال ب الم ناز ع يعني |
(gg) Competing claimant means | (ز ز) المطالب المنازع يعني |
Recommendation 110 (competing claimant) | التوصية 110 (الم طال ب الم ناز ع) |
45. The procedural position of the plaintiff was also affected. | ٤٥ وذكرت أن الوضع اﻹجرائي للمدعي يتأثر بذلك أيضا. |
The defendant applied to stay the action commenced by the first plaintiff, based on article 8(1) of the Model Law, and to stay the action of the second plaintiff pending resolution of the arbitration between the first plaintiff and the defendant. | تقدم المدعى عليه بطلب بإيقاف الدعوى المقامة من المدعي الأول، استنادا إلى المادة 8(1) من القانون النموذجي، وبإيقاف دعوى المدعي الثاني رهنا بحسم التحكيم بين المدعي الأول والمدعى عليه. |
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business. | 19 ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع. |
A foreign award was made in favour of the second plaintiff. | صدر قرار تحكيم أجنبي لصالح المدعي الثاني. |
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence. | عو ل المدعي على اتفاق شفوي مزعوم وعلى مكاتبات لاحقة. |
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara. | المدعي يشهد أنك سرقت قطعة ألماسية .. طوق رأس |
The first plaintiff sought leave to enforce the award as a judgment in favour of the second plaintiff, in accordance with article 35(1) of the Model Law. | وطلب المدعي الأول إذنا بتنفيذ القرار كحكم قضائي لصالح المدعي الثاني، وفقا للمادة 35(1) من القانون النموذجي. |
The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts. | أقام المدعي دعوى استنادا إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء. |
The plaintiff submitted that the decision as to jurisdiction was an award. | ودفع المدعي بأن القرار المتعلق بالاختصاص قرار تحكيم. |
On 4 October 1977, the Court ruled for the plaintiff, sentenced the defendants to pay the true value of the works, and decided that the plaintiff should liquidate the debt. | وفي 4 تشرين الأول أكتوبر 1977، فصلت المحكمة لصالح المدعي، وحكمت على المدعى عليه بتسديد القيمة الفعلية للأشغال، وقضت بأن يقوم المدعي بتصفية الدين. |
The majority of the claims in the fourthsecond group of overlapping claims were filed by an E4 claimant and an individual claimant who was a shareholder of the E4 claimant company. | وقدم معظم المطالبات الواردة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة، مطالب من الفئة هاء 4 ومطالب فرد كان مساهما في شركة المطالب من الفئة هاء 4 . |
The court also ordered the plaintiff to calculate the interests of the debt. | كما أمرت المحكمة المدعي بحساب فوائد الدين. |
The second plaintiff was placed in liquidation outside the jurisdiction of Hong Kong. | وجرت تصفية المدعي الثاني خارج الولاية القضائية لهونغ كونغ. |
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract. | ثم جادل المدعي بوجود اتفاق تسوية يتجاوز العقد. |
The defendant had added the first plaintiff in the action under the guarantee. | وقد شمل المدعى عليه المدعي الأول في الدعوى بموجب الضمان. |
The court ruled that there was no right of appeal for the plaintiff. | وقضت المحكمة بأنه لا يوجد للمدعي حق في الاستئناف. |
The plaintiff argued that there was no dispute to be referred to arbitration. | جادل المدعي بعدم وجود نزاع يحال إلى التحكيم. |
It records basic details about the claimant and notes what available evidence, if any, was provided by the claimant. | وتسجل فيها البيانات الأساسية المتصلة بصاحب المطالبة وتحدد الأدلة التي قدمها، إن وجدت. |
The business loss page of the individual claimant was completed in the name of an E4 claimant, and the individual claimant had originally provided documents indicating a connection between him and the company. | فقد م لئت صفحة الخسائر التجارية في مطالبة المطال ب الفرد(8) باسم صاحب مطالبة من الفئة هاء 4 ، وكان المطال ب الفرد قد قدم أصلا مستندات تشير إلى وجود صلة بينه وبين الشركة. |
In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent. | وبدوره اتخذ المدعي إجراءات كفالة تبعية ضد المدعى عليه. |
The premises were used as a restaurant in the name of the second plaintiff. | وكان المكان مستخد ما كمطعم باسم المدعي الثاني. |
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant. | استصدر المدعي أمرا يطالب بنقود ناشئة من فواتير مقدمة إلى المدعى عليه. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the technical mission to Kuwait in 2004 and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 143 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في عام 2004 وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
Both the Kuwaiti claimant and the Palestinian claimant were interviewed during the December 2004 technical mission to Kuwait and each claimant was asked to comment on the assertions and evidence submitted by the other. | 150 وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في كانون الأول ديسمبر 2004، وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر. |
The burden of proof was on the claimant. | وبينت أن عبء الإثبات يقع على مقدم الطلب. |
No response was received from the Kuwaiti claimant. | ولم يرد أي رد من صاحب المطالبة الكويتي. |
The Panel notes that most of the evidence provided by the Palestinian claimant was original while the Kuwaiti claimant provided copies only. | ويلاحظ الفريق أن معظم الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة الفلسطيني كانت أصلية بينما لم يوفر صاحب المطالبة الكويتي سوى صور فقط. |
Summoning of the victim, witness, civil plaintiff, civil respondent, their representatives and experts (article 476) | اســـتدعاء الضحية والشـــاهد والمدعي والمدعى عليه وممثليهما والخبراء (المادة 476) |
In civil matters both the plaintiff and the defendant are at liberty to call witnesses. | ويجوز للمدعي والمدعى عليه أن يستدعيا الشهود في القضايا المدنية. |
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee. | وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقا للضمان. |
The correspondence from the defendant requested that the first plaintiff chose between litigation and arbitration. | طلبت المكاتبات الصادرة من المدعى عليه بأن يختار المدعي الأول بين المقاضاة والتحكيم. |
Where the third party was unable to verify the documents proffered by the claimant or provided statements inconsistent with the information provided by the claimant, the Panel finds the evidence submitted by the claimant to be unreliable. | وفي الحالات التي تعذر فيها على الطرف الثالث التحقق من المستندات التي قدمها صاحب المطالبة أو قدم بيانات تتضارب مع المعلومات التي قدمها صاحب المطالبة، يخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لا يمكن التعويل عليها. |
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company. | وكان يتعي ن على المدعي الأول أن يقد م ضمانا لالتزاماته من شركته الأم. |
Subsequently, two telephone interviews were conducted with the claimant. | وفيما بعد، أ جريت مخابرتان هاتفيتان مع صاحب المطالبة. |
The plaintiff, Guns N'Roses, abruptly concluded a concert promising to ensure partial reimbursement of the ticket price. | أقدم المدعي Guns N'Roses على إنهاء حفل موسيقي دون سابق إنذار، مع الوعد برد جزء من ثمن تذاكر حضور الحفل. |
Finally, the plaintiff submitted that the arbitration clause in the contract did not apply to the proceedings. | ورأت المحكمة أن مدى النـزاعات القابلة للإحالة إلى التحكيم محدود للغاية. |
The defence still has 1 1 important witnesses able to testify... while the plaintiff has but one. | فالدفاع مازال لديه إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط |
Related searches : Potential Claimant - Claimant State - Claimant Party - Claimant Statement - Rightful Claimant - Eligible Claimant - Second Claimant - Lead Plaintiff - As Plaintiff - Plaintiff Counsel - Joint Plaintiff - Named Plaintiff