Translation of "meet the budget" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The balance represents mainly advances to UNITAR to meet the shortfalls in its administrative budget.
ويمثل المبلغ المتبقي أساسا سلفيات حصل عليها المعهد لسد النقص في ميزانيته اﻹدارية.
So, to meet the budget shortfall, a staggering 44.3 trillion in government bonds will be issued.
لذا فإن الحكومة اليابانية، في محاولة لمواجهة العجز في الميزانية، تعتزم إصدار سندات حكومية قيمتها 44,3 تريليون ين.
(b) In order to meet the expenditures caused by such operations, a different procedure is required from that applied to meet expenditures under the regular budget of the United Nations
(ب) لتغطية النفقات الناجمة عن هذه العمليات، يلزم اتباع إجراء يختلف عن الإجراء المتبع لتغطية النفقات الناشئة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
It also presupposes a European budget that is sufficient to meet expectations and equal to the challenges that await.
ويستلزم الأمر أيضا توفر ميزانية أوروبية كافية لتلبية التوقعات وعلى قدر التحديات التي تنتظرها.
Recognizing also that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تسلم أيضا بضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Experience has shown that the large, complex missions require a team of two budget officers in order to meet legislative reporting deadlines for the preparation and submission of budget reports.
الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام
Views were also expressed that in order to better reflect the Committee's mandates, the session should meet for two weeks during budget years and for four weeks during non budget years.
كما أعرب عن آراء مفادها أنه لكي تعبر اللجنة عن ولايتها بشكل أفضل ينبغي أن تنعقد الدورة لمدة أسبوعين في سنوات الميزانية ولمدة أربعة أسابيع في غير سنوات الميزانية.
Those programmes could be maintained if UNITAR received a subvention from the regular budget to meet rental and maintenance costs.
ولا يمكن الإبقاء على تلك البرامج إلا إذا تلقى المعهد معونة من الميزانية العادية لتغطية تكاليف الإيجار والصيانة.
(d) The Regional Committees should meet every two years, preferably during programme budget years, to ensure optimal use of resources.
)د( ينبغي أن تجتمع اللجان اﻻقليمية كل سنتين، ويفضل أن يكون ذلك أثناء سنوات الميزانية البرنامجية لضمان أفضل استخدام للموارد.
Recognizing also that, in order to meet the expenditures caused by the Assistance Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تدرك أيضا أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
In addition, the Organization requires some 400 million each month to meet the costs of regular budget and peace keeping operations.
باﻹضافة إلى ذلك، تحتاج المنظمة إلى زهاء ٤٠٠ مليون دوﻻر شهريا للوفاء بنفقات الميزانية العادية وعمليات حفظ السلم.
In a few weeks, I will be sending a budget to Congress that helps us meet that goal.
في غضون بضعة أسابيع ، وسوف ترسل إلى الكونغرس ميزانية تساعدنا على تحقيق هذا الهدف.
Recognizing also that, in order to meet the expenditures caused by the Military Liaison Team, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تسلم أيضا بأنه لتغطية النفقات الناشئة عن فريق اﻻتصال العسكري، يلزم اتباع اجراء مختلف عن ذلك المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
54. Headquarters managers were consulted on the budget reduction targets and agreed to meet specific targets established for each bureau division.
٥٤ واستشير مديرو المقر بشأن أهداف تخفيض الميزانية ووافقوا على تحقيق اﻷهداف المحددة لكل مكتب أو شعبــة.
Although the projected budget for Africa for 2005 was the largest in recent years, it still did not meet ever growing demands.
ورغم أن الميزانية المتوقعة لأفريقيا عن عام 2005، هي الأكبر من نوعها في السنوات الأخيرة، فإنها لا تزال غير كافية للوفاء بالمطالب المتزايدة باستمرار.
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي تقضي بأن دفع النفقات التي تنشأ عن البعثة أمر يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي رأت فيها أن الوفاء بالنفقات الناجمة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور يلزم له إجراء مختلف عن اﻹجراء الذي يتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقرراتها السابقة المتعلقة بالحاجة، من أجل تحمل النفقات المترتبة على القوة، الى إجراء يختلف عن اﻹجراء المتبع في تلبية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Reaffirming its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تؤكد من جديد مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق الذي رأت فيه أن تغطية النفقات الناجمة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية يلزم لها اجراء مختلف عن اﻻجراء الذي يتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Reaffirming its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تؤكد من جديد مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقررها السابق الذي ينص على أن للوفاء بالنفقات المترتبة على البعثة، يلزم اتخاذ إجراء مغاير لﻹجراء المتبع في الوفاء بنفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقررها السابق الذي ينص على أنه يلزم، للوفاء بالنفقات المترتبة على البعثة، أن يتخذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع في الوفاء بنفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع اجراء مختلف عن اﻻجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن اﻻجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Force, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن الحاجة الى إجراء مختلف عن اﻹجراء المطبق للوفاء بنفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وذلك للوفاء بالنفقات الناجمة عن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Transitional Administration, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بأن تسديد النفقات التي تنشأ عن الإدارة الانتقالية يتطلب اتخاذ إجراء مختلف عن الإجراء المطبق لتغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observation Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق الذي رأت فيه أن تغطية النفقات الناجمة عن بعثة المراقبة يلزم لها اجراء مختلف عن اﻻجراء الذي يتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recognizing also that, in order to meet the expenditures caused by the United Nations Observer Mission in Georgia, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تقر كذلك بأنه، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، يلزم اتباع إجراء مختلف عن اﻻجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observer Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن لزوم إجراء آخر، للوفاء بالنفقات التي تسببت فيها البعثة، يكون مخالفا لﻹجراء المطبق للوفاء بالنفقات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Verification Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تذكر بمقرراتها السابقة بشأن ضرورة اللجوء، لتغطية النفقات الناجمة عن بعثة التحقق، إلى إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ـ
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observer Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي رأت فيها أنه لتغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبين، يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
quot Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Operation, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
quot وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة التي رأت فيها أنه، لتغطية النفقات الناشئة عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observer Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بأنه يلزم، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبين، اتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ـ
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Verification Mission, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تذكر بمقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن بعثة التحقق، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ـ
Overall, even though total revenues for 2004 exceeded budget projections by over 100 million, external donor support did not meet projections.
وبوجه عام، على الرغم من أن الإيرادات الإجمالية المحققة في عام 2004 فاقت توقعات الميزانية بما يتجاوز 100 مليون دولار، لم يحقق الدعم الخارجي المقدم من المانحين ما كان متوقعا.
The estimates in the proposed programme budget are based on the assumption that those arrangements are still in place and that the Committee will meet for six weeks in the off budget year and for four weeks in the budget year, even though the mandate of the Committee has changed considerably.
وتقوم التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة على الافتراض بأن هذه الترتيبات ما زالت قائمة وأن اللجنة ستجتمع لمدة ستة أسابيع في غير سنة الميزانية لمدة أربعة أسابع في سنة الميزانية، رغم أن ولاية اللجنة قد تغيرت كثيرا.
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Operation in Mozambique, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن العملية في موزامبيق، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the United Nations Disengagement Observer Force, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Advance Mission and the Transitional Authority, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير الى قرارها السابق القائل بأنه يلزم، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن البعثة المتقدمة والسلطة اﻻنتقالية، اتخاذ اجراء مختلف عن اﻻجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
The National Transitional Government plans to provide 6 million in its next budget to meet the cost of pensions for the regular members of the armed forces.
وتخطط الحكومة الوطنية الانتقالية لاعتماد 6 ملايين دولار في ميزانيتها القادمة لتغطية تكاليف المعاشات التقاعدية للعناصر النظامية من القوات المسلحة.
Recalling its previous decision regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the United Nations Operation in Somalia II, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
)٢( A 47 984. وإذ تشير إلى مقررها السابق الذي رأت فيه أن تغطية النفقات الناجمة عن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال يلزم لها إجراء مختلف عن اﻹجراء الذي يتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the United Nations Operation in Mozambique, a different procedure is required from the one applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,
وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة القائلة بأنه، لتغطية النفقات الناشئة عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المستخدم لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،

 

Related searches : Meet Our Budget - Meet A Budget - Meet Your Budget - Meet The Board - Meet The Growth - Meet The Public - Meet The Balance - Meet The Pressure - Meet The Designer - Meet The Limitation - Meet The Endpoint - Meet The Family - Meet The World - Meet The Queen