Translation of "means of assistance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assistance - translation : Means - translation : Means of assistance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coordination by the CTC could be the most effective means of organizing such assistance. | (أ) يجب إنشاء إطار مرجعي دولي للنعاون ضد تمويل الإرهاب والاستفادة التامة من النظام المضاد لغسيل الأموال. |
This will be done by means of community participation and with limited assistance from UNHCR. | وسوف ينفذ المشروع باشتراك المجتمع المحلي وبمساعدة محدودة من جانب المفوضية. |
To impede humanitarian assistance relief operations through military means is simply unacceptable. | إن إعاقة عمليات اﻹغاثة اﻻنسانية عن طريق الوسائل العسكرية أمر غير مقبول بتاتا. |
(h) Ensuring and maintaining linkage between refugee aid and development assistance, especially in the deployment of development assistance as a means of cementing permanent solutions | )ح( كفالة استمرار وجود صلة بين المعونة الخاصة بالﻻجئين والمساعدة اﻹنمائية، وﻻ سيما في وضع المساعدة اﻹنمائية كوسيلة لتدعيم الحلول الدائمة |
Developed countries can provide limited help by means of well focused, untied aid and technical assistance projects. | وتستطيع الدول المتقدمة أن تقدم مساعدات محدودة من خلال المعونات غير المقيدة جيدة التخطيط، ومشاريع المساعدات الفنية. |
So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money. | إذا بناء حكومة نظيفة يعني ، نعم ، قد م مالا لأجل الميزانية ولكن أيضا توفير الكثير من التدقيق والذي يعني الكثير من المساعده التقنية التي تتبع المال |
So building clean government means, yes, provide money to the budget, but also provide a lot of scrutiny, which means a lot of technical assistance that follows the money. | إذا بناء حكومة نظيفة يعني ، نعم ، قد م مالا لأجل الميزانية ولكن أيضا توفير الكثير من التدقيق |
Indeed, the Government of Jamaica has already offered, within our means, to provide Haiti with some technical assistance. | والواقع ان حكومة جامايكا قد عرضت بالفعل أن تقدم إلى هايتي بعض المساعدة التقنية، بقدر ما تسمح به إمكاناتنا. |
UNV specialists have been closely linked with IPF activities as a means of providing cost effective technical assistance. | وقد ارتبط اﻻختصاصيون التابعون لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ارتباطا وثيقا باﻷنشطة الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادي كوسيلة لتوفير مساعدة تقنية محققة لفعالية التكاليف. |
20. As to the sharing of information on electoral assistance, the Electoral Assistance Network newsletter, created in 1992, has continued to be one practical means of facilitating such exchange. | ٢٠ وفيما يتعلق بتقاسم المعلومات بشأن المساعدة اﻻنتخابية، فإن الرسالة اﻹخبارية ﻟ quot شبكة المساعدة اﻻنتخابية quot ، المنشأة في عام ١٩٩٢، ﻻ تزال تمثل وسيلة عملية لتسهيل هذا التبادل. |
32. The electoral institution is being developed by means of technical assistance for the elaboration of a permanent Electoral Registry. | ٣٢ يجري تطوير المؤسسة اﻻنتخابية عن طريق تقديم المساعدة التقنية لوضع سجل انتخابي دائم. |
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade. | وهذا يعني زيادة المساعدة الإنمائية، والتخفيف من عبء الديون، ومكافحة الأمراض، والتعليم، والبيئة المستدامة، والتجارة الحرة. |
(c) Facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means | )ج( تيسير تحقيق التعاون التكنولوجي بين اﻷطراف من البلدان النامية المتأثر عن طريق المساعدة المالية أو غيرها من الوسائل المناسبة |
(c) facilitate technology cooperation among affected country Parties through financial assistance or other appropriate means | )ج( تسهيل التعاون التكنولوجي فيما بين اﻷطراف من البلدان المتأثرة عن طريق المساعدة المالية أو غير ذلك من الوسائل المناسبة |
Increasing use is being made of information and communication technology as a means of supporting research and delivering technical assistance inputs. | ويتزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها وسيلة لدعم البحوث وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية. |
Provision of adequate means of implementation, including capacity building and technical and financial assistance, are crucial preconditions for strengthening governance systems. | وتوفير وسائل التنفيذ الكافية، بما فيها بناء القدرات، وتقديم المساعدات التقنية والمالية، هما شرطان مسبقان هامان لتعزيز نظم الإدارة. |
New ways and means should be sought to facilitate access to technical assistance and modern technologies. | وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة. |
2. Article 151, paragraph 10, of the Convention shall be implemented by means of measures of economic assistance referred to in paragraph 1. | ٢ تنفذ الفقرة ١٠ من المادة ١٥١ من اﻻتفاقية عن طريق تدابير المساعـدة اﻻقتصاديـة المشار اليها في الفقرة ١. |
With respect to Free Legal Assistance, the Bill provides for the possibility of full legal assistance, including legal counseling or information on the rights of women as a means of guaranteeing access to justice. | وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية المجانية، يتيح مشروع القانون إمكانية تقديم المساعدة القانونية الكاملة، بما فيها المشورة القانونية بشأن حقوق المرأة كوسيلة لكفالة إمكانية الوصول إلى العدالة. |
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. | لم نحصل ابدا على قدر من اوجه التواصل اوجه الاتصال واوجه التفاعل, اوجه الشمول |
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. | لم نحصل ابدا على قدر من اوجه التواصل اوجه الاتصال واوجه التفاعل, |
A means test is a determination of whether an individual or family is eligible for government assistance, based upon whether the individual or family possesses the means to do without that help. | استطلاع الموارد المالية (بالإنجليزية means test) هو استطلاع بغرض معرفة مدى استحقاق فرد أو عائلة لمساعدات من قبل الحكومة. |
The developed countries should meet the target percentages for official development assistance instead of using them as a means of applying political pressure. | وعلى البلدان المتقدمة أن تفي بالنسب المئوية المستهدفة من المساعدة الإنمائية الرسمية بدلا من اتخاذها وسيلة لممارسة ضغوط سياسية. |
The Convention represents the most effective means of combating the drug trade through the revitalization of international cooperation and mutual assistance, and by seeking the means of preventing drug smugglers from reaping the benefits of their illicit activities. | إن اﻻتفاقية الدولية لعام ١٩٨٨ تدعو وتشجع الدول الشريكة في هذه اﻻتفاقية على وضع التشريعات والقوانين الداخلية التي تتمشى مع أحكامها وتشكل أنجح الوسائل الفعالة لمكافحة اﻻتجار بالمخدرات عن طريق تنشيط التعاون الدولي بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
consider means to ensure that humanitarian assistance reaches all people in need throughout Angola in a timely manner. | والنظر في الوسائل الكفيلة بوصول المساعدة اﻻنسانية في حينها الى جميع من يحتاجون إليها في سائر أنحاء أنغوﻻ. |
By such means we have been able to arrange crisis and assistance groups for possible victims and the members of their families. | وأمكن لنا بفضل هـــذه الوسائل إعداد أفرقة معنية باﻷزمات وتقديم المساعــــدة للضحايا المحتملين وأفراد أسرهم. |
Training of national personnel, a major component of UNICEF programmes of cooperation, is a means of enhancing programme sustainability and increasing the impact of external assistance. | ٤٨ ويعد تدريب الموظفين الوطنيين، الذي يمثل عنصرا رئيسيا من عناصر برامج اليونيسيف للتعاون، وسيلة لتعزيز استدامة البرامج وزيادة أثر المساعدة الخارجية. |
5. The coordinating centre could provide assistance in gathering information regarding the development of new means of detection of the explosives and ways of their deactivation. | وبالتالي ينبغي ايﻻء أولوية لتدريب العاملين المحليين في نزع اﻷلغام ولقيام الحكومات المضيفة بوضع طرق فعالة لتثقيف السكان المحليين بشأن أخطار اﻷلغام، وكيفية تجنبها وتجنب اﻷجهزة اﻷخرى غير المفجرة. |
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance. | ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية. |
This means that we will spend 658 million next year and 773 million on official development assistance in 2007. | ويعني هذا أننا سوف ننفق مبلغ 658 مليون يورو على المساعدة الإنمائية الرسمية في العام المقبل و 773 مليون يورو في عام 2007. |
This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support. | وهذا يعني أيضا أنه يصير في إمكانهم أن يعتمدوا على المرافق المتاحة، من قبيل المأوى والمساعدة الإنسانية والدعم المالي والقانوني. |
(e) Ensure that aid and assistance reach vulnerable groups by means of transparent monitoring and accountability, supported by unimpeded access by humanitarian organizations. | (ه ) كفالة وصول العون والمساعدة إلى المجموعات الضعيفة عن طريق الرصد والمساءلة بشفافية، ودعم ذلك بوصول المنظمات الإنسانية إلى هذه المجموعات دون موانع. |
Other means of denying humanitarian assistance have developed in Somalia, where aid ships are subject to piracy and aid convoys have been attacked. | وقد تبدت في الصومال وسائل أخرى للحيلولة دون وصول المساعدة الإنسانية، حيث تتعرض سفن المساعدات إلى عمليات قرصنة، وتتعرض قوافل المساعدات إلى اعتداءات. |
Second, with respect to the express reference made to the Rule of Law Assistance Unit, her delegation believed that the rule of law was only a means to safeguard legality and did not require technical assistance. | ثانيا ، فيما يتعلق بوحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، قالت إن وفدها يعتقد بأن سيادة القانون ما هي إلا وسيلة لحفظ الشرعية ولا تحتاج إلى مساعدة فنية. |
PROPOSALS ON POSSIBLE MEANS OF REGULATION AND INTERNATIONAL SUPERVISION OF THE ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON THE INTERNATIONAL MARKET | حادي عشر اقتراحات بشأن السبل الممكنة لتنظيم أنشطة الشركات الخاصة التي تعرض خدمات المساعدة العسكرية والمشورة والأمن في السوق الدولية والإشراف الدولي عليها |
The principal means by which the secretariat rendered assistance to members and associate members in this field included technical assistance and advisory services the development and implementation of policy oriented intercountry research and information dissemination. | وتشتمل الوسائل الرئيسية التي تستطيع بها اﻷمانة أن تقدم مساعدة الى الدول اﻷعضاء والدول المنتسبة في هذا المجال على تقديم المساعدة التقنية والخدمات اﻻستشارية، ووضع برامج بحثية ذات منحى سياسي ومشتركة بين اﻷقطار، وتنفيذها باﻻضافة الى نشر المعلومات. |
Helicopters are the only means to ensure access, with obvious implications for the effectiveness and cost of providing assistance to the population in need. | وعليه، فطائرات الهليكوبتر هي الوسيلة الوحيدة لكفالة سبل الوصول إليها بكل ما يترتب على ذلك من آثار واضحة بالنسبة لفعالية وتكاليف تقديم المساعدة إلى السكان المحتاجين إليها. |
My Government is now working out a long term plan to increase and improve official development assistance within our means. | وتضع حكومة بلدي الآن خطة طويلة الأجل، في حدود مواردنا، لزيادة وتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In the absence of durable solutions and the lack of any viable means of earning a livelihood in Monrovia, assistance will continue to be provided in 1995. | وسيتواصل تقديم المساعدة في عام ١٩٩٥ في غياب حلول دائمة وانعدام أي وسيلة لها مقومات البقاء لكسب الرزق في مونروفيا. |
For our part, the Government and the people of Malaysia will continue to extend assistance, within our limited means and capacity, to the people of Palestine. | أما بالنسبة إلينا، فستواصل ماليزيا حكومة وشعبا تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، في حدود وسائلنا وقدراتنا المحدودة. |
(e) Assistance to member countries in finding ways and means of mobilizing adequate domestic and external financial resources for feasibility studies and implementation of the projects | )ﻫ( مساعدة البلدان اﻷعضاء في إيجاد السبل والوسائل الﻻزمة لتعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية الكافية ﻹجراء دراسات الجدوى وتنفيذ المشروع |
In 2000 the adopted Concept was used as the basis for draft amendments to the Law On Social Assistance. The above amendments provide only one means tested municipal social assistance benefit. | وفي عام 2000 استخدم هذا المفهوم كأساس لصياغة تعديلات على قانون المساعدة الاجتماعية، وهي تعديلات تنص على تقديم مساعدة اجتماعية بلدية واحدة بعد التأكد من الموارد. |
UNESCO also provided assistance through regional training institutions in Latin America, the Caribbean and Asia and the Pacific region as a means of enhancing TCDC. | وتقدم أيضا المساعدة عن طريق المؤسسات التدريبية اﻹقليمية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كوسيلة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Hence, providing them with a standardised means of doing so may be of assistance to them and enable others to also provide such information should they wish. | ومع ذلك، أبدت عدة دول أطراف استعدادها بالفعل لتقديم هذه المعلومات بشكل طوعي. |
She asked whether Benin received development assistance for the education and the training of girls and women, which was among the best means of achieving sustainable development. | وسألت ما إذا كانت بنن تتلقى مساعدة إنمائية لتعليم وتدريب البنات والنساء، الأمر الذي يعتبر من بين أفضل الوسائل لتحقيق التنمية المستدامة. |
Related searches : Of Assistance - Of Means - Means Of - Form Of Assistance - Certificate Of Assistance - Areas Of Assistance - Field Of Assistance - Providers Of Assistance - Delivery Of Assistance - Concept Of Assistance - Provision Of Assistance - Of Further Assistance - Offer Of Assistance