Translation of "matters of concern" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Expresses grave concern over the following matters
4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين
Don't interfere with matters that do not concern you!
لا تتدخل فيما لا يعنيك!
Other matters of common concern will be dealt with by this Committee.
وتعالج هذه اللجنة المسائل اﻷخرى التي تكون محل اهتمام مشترك.
Never peer through windows, on matters that don't concern you.
لا تتلصص أبدا من خلال النوافذ على شئ لا يعنيك
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
١١ وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
The declaration also called for the establishment of a joint working group to address matters of concern.
ويدعو الإعلان أيضا إلى إنشاء فريق عامل مشترك للتصدي للمسائل التي تستدعي الاهتمام.
b. Cooperate with the Open ended Working Group of the Basel Convention for matters of common concern
ب التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك
While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern.
ويجب أن تعمل الأجهزة معا كمحكمة واحدة، مع احترام استقلال كل منها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
(9) The Committee reiterates its deep concern about discrimination suffered by women in matters of personal status.
(9) وتعرب اللجنة مرة أخرى عن عميق قلقها إزاء التمييز الذي تعاني منه المرأة في مسائل الأحوال الشخصية.
Lithuania therefore rejects the accusations by the Russian Federation that it is unwilling to resolve matters of mutual concern.
لذا، ترفض ليتوانيا اتهامات اﻻتحاد الروسي لها بأنها ليست على استعداد لحل المسائل ذات اﻻهتمام المشترك.
The Consultative Committee also deals with matters of system wide concern brought to its attention by individual participating organizations.
وتتناول اللجنة اﻻستشارية أيضا المسائل التي تهم المنظومة بأكملها والتي توجه اهتمامها إليها المنظمات المشاركة.
The right to freedom of movement and asylum, as well as protection of persons linked with displacement, were also matters of concern.
72 ومضى قائلا إن الحق في حرية التنقل واللجوء، وكذلك حماية الأشخاص ذوي الصلة بالنزوح، هي أيضا مسائل مثيرة للقلق.
Other issues, such as trade and economic growth, as well as international cooperation for development, are matters of primary concern.
فمسائل أخرى، مثل التجارة والنمو اﻻقتصادي فضﻻ عن التعاون الدولي من أجل التنمية، هي أيضا مسائل تستحق أقصى اﻻهتمام.
I shall therefore be able in this statement to focus on a few matters of particular concern to my Government.
ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بﻻدي بشكل خاص.
10. Urban crime, juvenile delinquency and violent crime are matters of great concern to both national authorities and local administrators.
١٠ وتعتبر جرائم المدن وجنوح اﻷحداث وجرائم العنف من المسائل التي تحظى باهتمام كبير على صعيدي السلطات الوطنية والمدراء المحليين.
AALCC has also adjusted its work programme to give high priority to matters of immediate concern to the United Nations.
وقد قامت اللجنة أيضا بتعديل برنامج عملها ﻹيﻻء أولوية قصوى للمسائل التي تتسم بأهمية عاجلة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
However, the especial vulnerability of the developing countries to natural disaster and its recurrence in those countries are matters of great concern.
غير أن ما تتسم به البلدان النامية بشكل خاص من ضعف إزاء الكوارث الطبيعية وتكرارها في تلك البلدان يثير قلقا بالغا.
4.1 All staff shall be informed of the manner in which they can bring matters of concern to the attention of the Ombudsman.
إمكانية اللجوء إلى أمين المظالم
I am sure that the presence of these young people will stimulate their concern for matters relating to peace and international security.
وأنا واثق من أن حضور هؤلاء الشباب سيستحث اهتمامهم بالمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدولي.
The issues of non proliferation and the disarmament of weapons of mass destruction are matters of critical concern to all nations, both large and small.
إن مسألتي عدم الانتشار ونزع أسلحة الدمار الشامل تشكلان شاغلا أساسيا لجميع الأمم، كبيرها وصغيرها.
Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community as set out in the Charter,
وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في المسائل العالمية التي تهم المجتمع الدولي على النحو المبين في الميثاق،
The existence of a local presence provides the best possible entry point for a dialogue with host Governments on all matters of mutual concern.
ويوفر وجود حضور مجلس أفضل نقطة انطﻻق ممكنة ﻻجراء حوار مع الحكومات المضيفة بشأن جميع المسائل ذات اﻻهتمام المتبادل.
Broadcasting industry codes of practice deal with broadcast content matters that are of concern to the community, including the harmful and negative portrayal of women.
وتعالج هذه المدونات في مجال البث الإذاعي الشؤون المتعلقة بمحتوى البث، التي تثير اهتمام المجتمعات المحلية، بما في ذلك تصوير المرأة في هيئة تضر بها وتعطي انطباعا سلبيا عنها.
It also stressed the role that the Preparatory Committee should play in addressing matters of urgent concern that might arise between Review Conferences.
وتؤكد الورقة أيضا الدور الذي يتعين على اللجنة التحضيرية أن تلعبه في معالجة المسائل ذات الطبيعة الملحة التي يمكن أن تنشأ بين المؤتمرات الاستعراضية.
The United Nations has also organized important international conferences where nations have been able to exchange views on many matters of international concern.
ونظمت اﻷمم المتحدة أيضا مؤتمرات دولية هامة تمكنت فيها اﻷمم المتحدة من تبادل وجهات النظر بشأن العديد من اﻷمور ذات اﻻهتمام الدولي.
quot 3. Expresses its concern at the tendency of its substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves in administrative and budgetary matters
quot ٣ تعرب عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الدولية الحكومية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية
quot are matters of direct and legitimate concern to all participating States and do not belong exclusively to the internal affairs of the State concerned quot .
quot مسائل لها أهميــة مباشرة وشرعية بالنسبة لجميع الدول المشاركــة وﻻ تقتصر على الشؤون الداخلية للدول المعنية quot .
They encouraged their representatives in Brussels to enhance the regular exchanges of documents and information on matters of common concern in the security and defence field.
وشجعوا ممثليهم في بروكسل على تعزيز التبادل العادي للوثائق والمعلومات المتعلقة بمسائل هي موضع اهتمام مشترك في ميداني اﻷمن والدفاع.
Who he is, why he died, how he died, are matters that do not concern you. What you must do is...
من يكون و كيف مات ، هذا أمور لا تهمك ، إن الذي يجب أن تفعله
Coordination matters matters arising out of the resolutions of major
موجز
Should it be banned, as Sarkozy has suggested, or should such private matters that concern so few be beyond the long arm of the law?
هل ينبغي للنقاب أن ي حظ ر كما اقترح ساركوزي ، أم أن هذه المسائل الخاصة التي تهم عددا قليلا من الناس لابد وأن تكون أبعد من منال الذراع الطويلة للقانون
The Tajik authorities said that the situation in the border areas between Tajikistan and Afghanistan and the refugee issue remained matters of the highest concern.
وقد ذكرت سلطات طاجيكستان أن الحالة في منطقة الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وقضية الﻻجئين ما زالتا من اﻷمور الباعثة على أبلغ القلق.
At the same time, concern was expressed over the tendency of substantive Committees and other intergovernmental bodies to involve themselves with administrative and budgetary matters.
وفي الوقت نفســــه، جرى اﻹعراب عن القلق من قبل لجان متخصصــــة وهيئات حكومية دولية أخرى ﻹقحام نفسها في أمــور اﻻدارة والميزانية.
Since indigenous land was not considered sovereign territory in Australia, the state or territory law prevailed in matters of national concern, such as environmental protection.
ولما كانت أراضي السكان اﻷهليين ﻻ تعتبر أقاليم ذات سيادة في استراليا، فإن قوانين الوﻻيات أو اﻷقاليم هي التي تسري عليها في المسائل ذات اﻷهمية الوطنية، كالمسائل المتعلقة بحماية البيئة.
Expresses deep concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world
1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في بعض مناطق العالم
Expresses deep concern at negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world
1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في بعض مناطق العالم
The restrictions placed on the movement of UNRWA staff and the resulting limitations on the Agency's ability to deliver humanitarian assistance were both matters for concern.
إن القيود المفروضة على حركة موظفي الأونروا وما ينجم عن ذلك من تقييد قدرة الوكالة على تقديم المساعدة الإنسانية أمران مثيران للقلق.
2. Expresses its deep concern about the negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in the world
2 تعرب عن بالغ قلقها إزاء إظهار الأديان بمظهر سلبي وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في العالم
Fourth, the matters to which I have just referred must be assumed to be of concern to the political leaders of all the members of the Conference on Disarmament.
رابعا ، فإن المسائل التي أشرت إليها توا يجب افتراض أنها تهم القادة السياسيين لجميع البلدان أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
Expresses deep concern at the negative stereotyping of religions and manifestations of intolerance and discrimination in matters of religion or belief still in evidence in some regions of the world
1 تعرب عن بالغ قلقها إزاء النظرة النمطية السلبية إلى الأديان، وإزاء مظاهر التعصب والتمييز في مسائل الدين أو المعتقد التي لا تزال واضحة في بعض مناطق العالم
The representatives of our two countries had an in depth exchange of views on various matters, including the settlement of unfortunate past issues, as well as outstanding issues of concern.
وقد حصل تبادل عميق للآراء بين ممثلي بلدينا بشأن مسائل مختلفة، بما في ذلك تسوية القضايا السابقة المؤسفة، وكذلك المسائل المعلقة التي تكتسي أهمية.
This is an attempt to promote social participation among young people in Aruba by listening to their views on matters that concern them.
وتعد هذه محاولة لتعزيز المشاركة الاجتماعية في صفوف الشباب في أروبا من خلال الاستماع إلى آرائهم بشأن المسائل موضع الاهتمام بالنسبة لهم.
5. The World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of matters of inter agency concern within its competence and of any formal agreement on such matters to be concluded between the World Tourism Organization and another agency within the United Nations system.
5 تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها ذات الاهتمام المشترك بين الوكالات، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
Sensitization and mobilisation of governmental and non governmental bodies dealing with matters related to HIV as well as other sexually transmitted diseases which concern the female population.
توعية وتعبئة الهيئات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي مما يهم الإناث من السكان.
I note with concern in this context that your Government appears to have adopted a policy of non cooperation with the CSCE in other matters as well.
وإني أﻻحظ مع القلق في هذا السياق أن حكومتكم اعتمدت، على ما يبدو، سياسة عدم تعاون مع المؤتمر في أمور أخرى أيضا.

 

Related searches : Of Concern - As Matters Of - Matters Of Religion - Matters Of Principle - Matters Of Consequence - Matters Of Detail - Matters Of Design - Matters Of Trust - Matters Of Business - Matters Of Procedure - Matters Of Taste - Matters Of Dispute - Matters Of Life