Translation of "matter concluded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concluded - translation : Matter - translation : Matter concluded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(concluded)
2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269
And warn them of the Day of Regret , when the matter will be concluded . Yet they are heedless , and they do not believe .
وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به .
And warn them of the Day of Regret , when the matter will be concluded . Yet they are heedless , and they do not believe .
وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح .
Contents (concluded)
(ب) التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الحادية الستين للجنة 679 508
It concluded
وتوصلت الى اﻻستنتاج التالي
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. The Council will remain seized of the matter.
بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
The Commission concluded
22 واستنتجت اللجنة ما يلي
ANNEX IV (concluded)
٢٥ اﻹدارة والتنظيم)ك(
STATEMENT IV (concluded)
البيان الرابع )تابع(
Schedule 4.1 (concluded)
٣٣٤ ٩٠)أ(
Note 2 (concluded)
ايران )جمهورية اﻹسﻻمية(
SCHEDULE 1 (concluded)
النفقات )البيان الثاني(
I have requested that the consultations on this matter be concluded expeditiously in May, after which I would intend to revert to the Council with final recommendations.
وقد طلبت التعجيل في اختتام المشاورات بهذا الشأن في أيار مايو عازما بعد ذلك على العودة إلى المجلس بتوصيات نهائية.
The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. The Security Council will remain seized of this matter.
بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله، وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره.
No matter how. No matter, no matter.
ليس من المهم كيف , ليس مهما , ليس مهما
A United Nations commission concluded that government forces deliberately target medical personnel to gain military advantage, denying treatment to wounded fighters and civilians as a matter of policy.
وتوصلت لجنة تابعة للأمم المتحدة إلى أن القوات الحكومية تستهدف الأفراد العاملين في القطاع الطبي عن عمد، وذلك لتكتسب أفضلية عسكرية ، مما يحرم المحاربين والمدنيين المصابين من تلقي العلاج كإحدى سياساتها .
She concluded, in turn, that under the circumstances she did not exclude the possibility that she would have to revert to the same matter at a later stage.
وخلصت من جهتها إلى أنها لا تستبعد في هذه الظروف إمكانية أن تتناول هذا الموضوع نفسه من جديد في مرحلة لاحقة.
CCAQ had concluded at the time that the language incentive was a matter on which a common system position was not required and it remained of that view.
وقال إن اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد خرجت في ذلك الوقت برأي مفاده أن مسألة الحافز اللغوي ليست من الموضوعات التي تقتضي التوحيد في مؤسسات النظام الموحد، وﻻ تزال اللجنة اﻻستشارية عند هذا الرأي.
(d) Not yet concluded
(د) البلاغات التي لم ي فصل فيها بعد 327.
ANNEX III (a) (concluded)
)٧٧()د(
ANNEX III (a) (concluded)
٤٤٧)أ( ٤٧٨)ا(
Mom. You concluded wrong.
امي, تخمينك خاطيء منذ البداية
And concluded the banquet
وخلص إلى مأدبة
King has concluded audience.
آسف. الملك أنهى جدوله
Biden concluded with a flourish.
ثم اختتم بايدن خطابه بتأنق.
Filming concluded in March 2013.
وانت هى في مارس 2013.
It has concluded its work.
وقد اختتمت أعمالها.
And warn them , O Muhammad , of the Day of Regret , when the matter will be concluded and yet , they are in a state of heedlessness , and they do not believe .
وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به .
And warn them , O Muhammad , of the Day of Regret , when the matter will be concluded and yet , they are in a state of heedlessness , and they do not believe .
وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح .
The Special Rapporteur notes in this connection that the Commission has already considered the matter in some detail and concluded quot that a general formulation would be more appropriate quot .
ويﻻحظ المقرر الخاص في هذا الشأن أن اللجنة قد نظرت بالفعل في هذه المسألة بشىء من التفصيل وانتهت الى أن quot صيغة عامة ستكون أكثر مﻻءمة quot )١٤(.
The secretariat had also prepared a publication entitled quot Bilateral Agreements on Trade and Economic Cooperation Concluded by Developing Countries quot , reproducing the text of the agreements arranged by subject matter.
وكانت اﻷمانة قد أعدت أيضا منشورا معنونا quot اﻻتفاقات الثنائية التي أبرمتها الدول النامية بشأن التجارة والتعاون اﻻقتصادي quot يورد نص اﻻتفاقات مرتبة حسب المواضيع.
The Legal Adviser to the Delegation of Kenya to the London conference which concluded the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, London, 1972.
المستشار القانوني لوفد كينيا إلى مؤتمر لندن الذي أبرم اﻻتفاقية المتعلقة بمنع التلوث البحري عن طريق إلقاء الفضﻻت وغيرها من المواد، لندن، ١٩٧٢.
What's the matter, honey? Matter, what?
ما الأمر
No matter where No matter who
حيثما كن, أيا كن
Negotiations have not yet been concluded.
ولم تنته المفاوضات بعد.
40. The CEO report concluded that
٤٠ خلص تقرير مكتب التقييم المركزي الى مايلي
And of course, they immediately concluded,
وبالطبع حكما في الحال بالآتي
I have concluded, ladies and gentlemen.
هذا هو استنتاجى ايها السادة
In conclusion I concluded long ago.
نتيجة لذلك استنتجت منذ عهد بعيد
In conclusion he concluded long ago.
نتيجة لذلك تأكد منذ عهد بعيد
During July alone, six criminal jury trials were concluded this equals the total concluded during the whole of 2004.
فخلال شهر تموز يوليه وحده اختتمت ست محاكمات جنائية، وهو ما يعادل مجموع المحاكمات التي جرت خلال عام 2004 بأكمله.
Just... no matter what, no matter what.
فقط .. مهما يكن مهما يكن
Army Air Force Headquarters in Washington, D.C. looked into the matter in mid 1943 and concluded that there were only 16 ships involved, but GHQ SWPA elected to stick to its original story.
بحث مقر القوات الجوية للجيش في واشنطن العاصمة في الأمر في منتصف عام 1943، وتوصل إلى أن السفن المشاركة في المعركة لم يكونوا إلا 16 سفينة، إلا أن القيادة العامة SWPA اختارت أن تتمسك بالقصة الأصلية.
It is our hope that the current negotiations on this matter will be successfully concluded to coincide with the celebrations marking the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations in 1995.
ونأمل أن تتم المفاوضات الجارية حول هذه المسألة بنجاح بحيث تتفق مع اﻻحتفاﻻت بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة في ١٩٩٥.
Assurances were also provided that the UNOMUR status of mission agreement, concluded on 16 August 1993, remained valid and would continue to govern relations between Uganda and the United Nations in this matter.
كما قدمت تأكيدات بأن اتفاق مركز البعثة الخاص ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، المبرم في ١٦ آب أغسطس ١٩٩٣، مازال ساريا وسيظل يحكم العﻻقات بين أوغندا واﻷمم المتحدة في هذا الصدد.

 

Related searches : Matter Is Concluded - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Had Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded - Recently Concluded - Newly Concluded - Concluded Successfully