Translation of "contract concluded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concluded - translation : Contract - translation : Contract concluded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
25. A contract was concluded in Vienna on 14 June 1993. | ٢٥ وقد أبرم عقد في فيينا في ١٤ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Once concluded, it should not be possible for a contract to be denied validity. | 11 ولا ينبغي، بعد إبرام العقد، أن يكون بالوسع إنكار صحته. |
However, religious ceremonies were also allowed for religious communities which had concluded a contract with the State. | غير أن المراسيم الدينية مسموح بها أيضا بالنسبة إلى المجتمعات الدينية التي أبرمت عقدا مع الدولة. |
2.1 In 1983, the author concluded a sublet contract with his mother, with whom he shared a house. | ٢ ١ في عام ٣٨٩١، أبرم صاحب البﻻغ عقد إيجار من الباطن مع والدته التي يشترك معها في السكن في بيت. |
The same month, however, one of China s largest oil companies concluded a drilling contract with Norway s Statoil, clearly signaling that diplomatic tensions would not stop business. | ولكن في نفس الشهر أتمت واحدة من أكبر شركات النفط في الصين عقد تنقيب مع شركة شتات أويل النرويجية، الأمر الذي أشار بوضوح إلى أن التوترات الدبلوماسية لن توقف المعاملات التجارية. |
2.5 Works for the urban pavement of Municipality of Mercedes the contract was concluded between the Municipality and the first and the second authors in 1969. | 2 5 أشغال سفلتة طرق بلدية ميرسيدس و قع العقد بين البلدية وصاحبي البلاغ الأول والثاني في عام 1969. |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
If two private parties concluded a contract electronically, the rules of private international law would apply, i.e. the law of an individual country not of an REIO. | وإذا أبرم طرفان من الخواص عقدا بوسيلة إلكترونية فإن قواعد القانون الدولي الخاص تنطبق، أي قانون بلد معين وليس قانون منظمة تعاون اقتصادي إقليمية. |
However, the view was also expressed that a suitable mechanism should accommodate those cases when numerous individuals would be affected as third parties by the execution of a volume contract, such as when the volume contract that spanned several years was concluded. | ولكن، أبدي رأي مفاده أن أي آلية مناسبة ينبغي أن تستوعب الحالات التي يكون فيها أفراد عديدون متأثرين بصفتهم أطرافا ثالثة بتنفيذ عقد الحجم، ومن ذلك مثلا عندما يكون تنفيذ عقد الحجم المبرم ممتدا على مدى عدة سنوات. |
The form of the arbitration agreement is more restrictive than the freedom of form in commercial contracts a contract involving a transaction worth a hundred million dollars may be concluded verbally, but the arbitration agreement relating to that contract must be in writing. | وشكل اتفاق التحكيم هو أكثر تقييدا من حرية اختيار الشكل في العقود التجارية إذ يمكن إبرام عقد يتعلق بمعاملة قيمتها 100 مليون دولار شفويا، لكن اتفاق التحكيم المتعلق بذلك العقد يجب أن يكون مكتوبا. |
In accordance with notes contained in the archives of the Colombian Congress, the Senate of New Granada then ordered the contract concluded with Mr. Gowen to be archived. | وفي الختام، أمر مجلس شيوخ غرانادا الجديدة بحفظ العقد المبرم مع السيد غوين، وفق الشروح الواردة في سجل الكونغرس الكولومبي. |
Under the contract concluded with the Russian Ministry for Atomic Energy, all the irradiated fuel assemblies removed from Iraq will be reprocessed to recover the highly enriched uranium. | وطبقا للعقد المبرم مع وزارة الطاقة الذرية الروسية، ستعاد معالجة جميع المجموعات الوقودية المشععة المزالة من العراق ﻻستخﻻص اليورانيوم العالي اﻹثراء. |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
A contract or transaction concluded by a State might represent either a commercial activity or the exercise of its sovereign rights accordingly the nature of a contract or transaction could not be the sole criterion for determining a State apos s entitlement to jurisdictional immunity. | فقد ي مثﱢل العقد أو المعاملة التي تبرمها الدولة إما نشاطا تجاريا أو ممارسة الدولة لحقوقها السيادية وتبعا لذلك فإنه ﻻ يمكن لطبيعة العقد أو المعاملة أن تكون المعيار الوحيد لتقرير حق الدولة في الحصانة من الوﻻية القضائية. |
The specific form of non cash transactions and the transaction documents between the payer and the recipient of the funds is determined independently, depending on the contract (agreement) concluded. | والشكل المحدد لمستندات تسوية الديون والتسوية النقدية بين المسدد والمسدد إليه يتحدد بصورة مستقلة وفقا للعقد (الاتفاق) المبرم. |
When the parties have concluded a door to door contract, it is in both of their interests to have the ports of loading and discharge available as potential forums. | 3 عندما يكون الطرفان قد أبرما عقد نقل من الباب إلى الباب، يكون من مصلحتهما معا أن يكون ميناءا التحميل والتفريغ متاحين باعتبارهما مكاني محكمة محتملين. |
34. The main concern of the three delegations was to ensure that both parties to the contract or transaction knew with certainty, before it was concluded, where they stood. | ٣٤ وأردف يقول إن اﻻهتمام الرئيسي للوفود الثﻻثة يتمثل في ضمان معرفة الطرفين في العقد أو المعاملة بشكل يقيني، قبل إبرامهما، لمﻻبسات الحال. |
1. A contract of assignment concluded between persons who are located in the same State is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of the State in which it is concluded. | 1 يكون عقد الإحالة المبرم بين شخصين يقع مقراهما في الدولة ذاتها صحيحا فيما بينهما من حيث الشكل إذا استوفى مقتضيات القانون الذي يحكم ذلك العقد أو قانون الدولة التي أبرم فيها العقد. |
(concluded) | 2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269 |
The fact that the sub contracting agreement was concluded subject to the terms and conditions of the main contract did not imply that the sub contracting agreement incorporated mutatis mutandis the procedure of the main contract concerning the time limits for submission of disputes to arbitration. | وإخضاع اتفاق التعاقد من الباطن لأحكام وشروط العقد الرئيسي ليس مؤداه أن اتفاق التعاقد من الباطن يتضمن مع ما يلزم من تعديل إجراءات العقد الرئيسي المتعلقة بالحدود الزمنية لعرض النـزاعات على التحكيم. |
Main trunking contract | )ب( عقد كابل اﻻتصاﻻت الرئيسي |
Main trunking contract | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد الوصل السلكي الرئيسي |
Main trunking contract . | )ب( عقد تركيب خطوط الشبكات الرئيسية |
Main trunking contract . | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
About the contract... | حولالعقد... . |
War contract scandals? | فضائح حرب العقود |
What's a contract? | ما هو العقد |
Such an approved plan of work shall be in the form of a contract concluded between the Authority and the registered pioneer investor in accordance with Part XI and this Agreement. | ويجب أن تكون خطة العمل الموافق عليها على هذا النحو في شكل عقد يبرم بين السلطة والمستثمر الرائد المسجل وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا اﻻتفاق. |
Contents (concluded) | (ب) التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الحادية الستين للجنة 679 508 |
It concluded | وتوصلت الى اﻻستنتاج التالي |
Availability of contract terms | إتاحة شروط العقد |
The Next Social Contract | العقد الاجتماعي القادم |
Procurement and contract management | إدارة عمليات الشراء والعقود |
Procurement and contract management | 3 إدارة المشتريات والعقود |
Procurement and contract management | 13 إدارة المشتريات والعقود |
(b) Main trunking contract | العقد الرئيسي للخطوط الهاتفية |
(b) Main trunking contract . | )ب( عقد دائرة اﻻتصال الهاتفي الرئيسية |
(b) Main trunking contract . | )ب( عقد تركيب الدوائر الهاتفية الرئيسية |
(b) Main trunking contract | )ب( عقد مقسم الهاتف الرئيسي |
(b) Main trunking contract . | ٤٧ لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
Related searches : Concluded Contract - Contract Concluded Between - Contract Was Concluded - Contract Concluded With - Concluded A Contract - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded - Had Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded