Translation of "contract was concluded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concluded - translation : Contract - translation : Contract was concluded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

25. A contract was concluded in Vienna on 14 June 1993.
٢٥ وقد أبرم عقد في فيينا في ١٤ حزيران يونيه ١٩٩٣.
Once concluded, it should not be possible for a contract to be denied validity.
11 ولا ينبغي، بعد إبرام العقد، أن يكون بالوسع إنكار صحته.
However, religious ceremonies were also allowed for religious communities which had concluded a contract with the State.
غير أن المراسيم الدينية مسموح بها أيضا بالنسبة إلى المجتمعات الدينية التي أبرمت عقدا مع الدولة.
34. The main concern of the three delegations was to ensure that both parties to the contract or transaction knew with certainty, before it was concluded, where they stood.
٣٤ وأردف يقول إن اﻻهتمام الرئيسي للوفود الثﻻثة يتمثل في ضمان معرفة الطرفين في العقد أو المعاملة بشكل يقيني، قبل إبرامهما، لمﻻبسات الحال.
However, the view was also expressed that a suitable mechanism should accommodate those cases when numerous individuals would be affected as third parties by the execution of a volume contract, such as when the volume contract that spanned several years was concluded.
ولكن، أبدي رأي مفاده أن أي آلية مناسبة ينبغي أن تستوعب الحالات التي يكون فيها أفراد عديدون متأثرين بصفتهم أطرافا ثالثة بتنفيذ عقد الحجم، ومن ذلك مثلا عندما يكون تنفيذ عقد الحجم المبرم ممتدا على مدى عدة سنوات.
2.5 Works for the urban pavement of Municipality of Mercedes the contract was concluded between the Municipality and the first and the second authors in 1969.
2 5 أشغال سفلتة طرق بلدية ميرسيدس و قع العقد بين البلدية وصاحبي البلاغ الأول والثاني في عام 1969.
2.1 In 1983, the author concluded a sublet contract with his mother, with whom he shared a house.
٢ ١ في عام ٣٨٩١، أبرم صاحب البﻻغ عقد إيجار من الباطن مع والدته التي يشترك معها في السكن في بيت.
The individual's contract was subsequently terminated
البيان الثاني والعشرون
That is why the contract was renewed.
ولهذا السبب جددت وزارة الدفاع العقد.
On 18 January 2011 his contract was ended.
ولكن تم انهاء هذا العقد في 18 يناير 2011.
The contract amount was not to exceed 6,760,973.
وينص العقد على ألا يتجاوز مبلغ العقد 973 760 6 مليون.
It was the week you signed your contract.
كان ذلك قبل بضعة أيام من توقيعك العقد
The petrol was recovered and the fuel attendant's contract was terminated
(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
The Government concluded that Miranda was guilty.
وخلصت الحكومة إلى أن ميراندا مذنب.
The fact that the sub contracting agreement was concluded subject to the terms and conditions of the main contract did not imply that the sub contracting agreement incorporated mutatis mutandis the procedure of the main contract concerning the time limits for submission of disputes to arbitration.
وإخضاع اتفاق التعاقد من الباطن لأحكام وشروط العقد الرئيسي ليس مؤداه أن اتفاق التعاقد من الباطن يتضمن مع ما يلزم من تعديل إجراءات العقد الرئيسي المتعلقة بالحدود الزمنية لعرض النـزاعات على التحكيم.
Given the incapacity of FDA, the Managing Director concluded that the most pragmatic way to ensure proper management of the sector was to contract the management of commercial forestry to a private organization.
141 نظرا لافتقار هيئة التنمية الحرجية للقدرات اللازمة، يرى المدير العام أن الطريقة الأصلح من الناحية العملية لكفالة الإدارة الملائمة للقطاع هي التعاقد مع مؤسسة من القطاع الخاص لكي تدير جانب الحراجة التجارية.
He also concluded that the complainant was suicidal.
كما يخلص إلى أن صاحب لديه أفكار انتحارية.
The agreement was concluded on 9 July 2005.
وتم إبرام اتفاق في 9 تموز يوليه 2005.
The commentary should state that paragraph 1 (a) was intended to exclude from the draft convention not only consumer contracts but also various other categories of contract concluded for personal, family or household purposes.
وينبغي أن يورد التعليق أن القصد من الفقرة 1(أ) هو أن ت ستبعد من مشروع الاتفاقية لا عقود المستهلكين فحسب وإنما أيضا فئات أخرى مختلفة من العقود المبرمة لأغراض شخصية أو عائلية أو منزلية.
The best example in that regard was perhaps the interpretation of the word party in article 9, paragraph 3, of the convention on reflection in could be concluded that the word applied not only to the parties to a contract per se but also to any person who was involved in any capacity in the conclusion of the contract.
وربما كان أفضل مثال في هذا الصدد هو تفسير كلمة الطرف في الفقرة 3 من المادة 9، في الاتفاقية فبالتأمل يمكن الاستنتاج بأن الكلمة تنطبق ليس فقط على الأطراف في عقد في حد ذاته، بل تنطبق أيضا تنطبق على أي شخص يشترك بأي صفة في إبرام العقد.
The same month, however, one of China s largest oil companies concluded a drilling contract with Norway s Statoil, clearly signaling that diplomatic tensions would not stop business.
ولكن في نفس الشهر أتمت واحدة من أكبر شركات النفط في الصين عقد تنقيب مع شركة شتات أويل النرويجية، الأمر الذي أشار بوضوح إلى أن التوترات الدبلوماسية لن توقف المعاملات التجارية.
Contract...
استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات
Contract?
العقد
As regards the acceptance of tenders and entry into force of a procurement contract, the Working Group concluded that no specific provision to enable these matters to be handled electronically was needed in the Model Law.
29 وفيما يتعلق بقبول العطاءات وبدء نفاذ عقد الاشتراء، خل ص الفريق العامل إلى أنه ليست هناك حاجة إلى إدراج أي أحكام خاصة في القانون النموذجي للتمكين من معالجة هذه المسائل إلكترونيا.
76. The Board noted that the contract amendment process was lengthy and had, on one occasion, been concluded after the completion of all the items of work contemplated and even after the disbursement of payments therefor.
٧٦ وﻻحظ المجلس أن عملية تعديل العقد طويلة وأنها تمت، في احدى المناسبات، بعد إنجاز جميع بنود اﻷعمال المتوخاة، بل وبعد صرف المدفوعات المتعلقة بها.
On February 26, 2010, Armstrong was released from his WWE contract.
في 26 فبراير، 2010، قام منظمة دبليو دبليو إي بفسخ عقد ارمسترونغ.
On September 15, 2009, James was released from his TNA contract.
في 15 سبتمبر، 2009، قام منظمة تي إن إيه بفسخ عقد جيمس.
The term of the contract was extended twice until May 1993.
وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار مايو ١٩٩٣.
All that was not entirely anticipated when the Convention was concluded in 1982.
وكل ذلك لم يكن متوقعا عندما أبرمت الاتفاقية عام 1982.
The assessment was carried out and in the report it was concluded that
ونفذ التقييم وخلص التقرير الى ما يلي
If two private parties concluded a contract electronically, the rules of private international law would apply, i.e. the law of an individual country not of an REIO.
وإذا أبرم طرفان من الخواص عقدا بوسيلة إلكترونية فإن قواعد القانون الدولي الخاص تنطبق، أي قانون بلد معين وليس قانون منظمة تعاون اقتصادي إقليمية.
There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
لم يكن هناك عقد لكنها كانت أ م ته بصورة كاملة بمجرد أن تم الإتفاق
The form of the arbitration agreement is more restrictive than the freedom of form in commercial contracts a contract involving a transaction worth a hundred million dollars may be concluded verbally, but the arbitration agreement relating to that contract must be in writing.
وشكل اتفاق التحكيم هو أكثر تقييدا من حرية اختيار الشكل في العقود التجارية إذ يمكن إبرام عقد يتعلق بمعاملة قيمتها 100 مليون دولار شفويا، لكن اتفاق التحكيم المتعلق بذلك العقد يجب أن يكون مكتوبا.
I was taken out to dinner after the contract for this little restaurant was signed.
أ خذت للعشاء بعد توقيع العقد لهذا المطعم الصغير.
until he was released from his WWE contract on March 26, 2007.
حتى قام الدبليو دبليو إي بتحريره من عقده في 26 مارس، 2007.
In accordance with notes contained in the archives of the Colombian Congress, the Senate of New Granada then ordered the contract concluded with Mr. Gowen to be archived.
وفي الختام، أمر مجلس شيوخ غرانادا الجديدة بحفظ العقد المبرم مع السيد غوين، وفق الشروح الواردة في سجل الكونغرس الكولومبي.
Under the contract concluded with the Russian Ministry for Atomic Energy, all the irradiated fuel assemblies removed from Iraq will be reprocessed to recover the highly enriched uranium.
وطبقا للعقد المبرم مع وزارة الطاقة الذرية الروسية، ستعاد معالجة جميع المجموعات الوقودية المشععة المزالة من العراق ﻻستخﻻص اليورانيوم العالي اﻹثراء.
Contract award
إرساء العقود
ADTI Contract
الجدول 12
My contract?
و العقد
A contract or transaction concluded by a State might represent either a commercial activity or the exercise of its sovereign rights accordingly the nature of a contract or transaction could not be the sole criterion for determining a State apos s entitlement to jurisdictional immunity.
فقد ي مثﱢل العقد أو المعاملة التي تبرمها الدولة إما نشاطا تجاريا أو ممارسة الدولة لحقوقها السيادية وتبعا لذلك فإنه ﻻ يمكن لطبيعة العقد أو المعاملة أن تكون المعيار الوحيد لتقرير حق الدولة في الحصانة من الوﻻية القضائية.
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
و ق ع ت معاهدة سلام بين اليابان والصين عام 1978.
Accordingly, it concluded that no action was required by the Assembly.
وبناء عليه، فقد خلصت إلى أن لا يلزم أن تتخذ الجمعية أي إجراء في هذا الشأن.
The psychiatrist concluded that it was beyond doubt that Mr. M.M.K.
ويخلص الطبيب النفساني إلى أنه لا شك لديه في أن السيد م. م. ك.
The 1993 Article IV consultation was concluded on 10 November 1993.
وقد اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة في ١٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.

 

Related searches : Concluded Contract - Contract Concluded - Was Concluded - Contract Concluded Between - Contract Concluded With - Concluded A Contract - Contract Is Concluded - Agreement Was Concluded - It Was Concluded - Conference Was Concluded - Marriage Was Concluded - Contract Was Closed - Contract Was Cancelled