Translation of "marriage entered into" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Entered - translation : Into - translation : Marriage - translation : Marriage entered into - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A marriage entered into in a religious ceremony has no legal significance.
وليس للزواج الديني أي تأثير قانوني.
In spite of the low minimum age of marriage, women generally entered into marriage at the age of 18 or above.
فبالرغم من انخفاض سن الزواج، فإن المرأة تتزوج، عموما، في سن ١٨ سنة أو أكثر.
Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.
لا يبرم عقد الزواج إل ا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.
(2) Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses.
(2) يتم الزواج بالموافقة الحرة والكاملة للزوجين المعنيين.
Marriage shall be entered into by the two contracting parties in full liberty and with their mutual consent.
يتم الزواج بتمام حرية المتعاقدين ورضائهما المتبادل.
Enabling of the entering into an illegal marriage Article 232 The competent person before whom the marriage is entered into, or the registrar that by performing his official duty consciously allows that a marriage forbidden by law, invalid, or considered non existent be entered into will be punished by a prison sentence of up to one year.
303 التمكين بعقد زواج غير قانوني المادة 232 سوف يعاقب كل شخص مختص يعقد أمامه الزواج، أو المسجل الذي عن طريق أدائه لواجبه الرسمي يسمح عن وعي بعقد زواج يمنعه القانون أو غير صحيح أو يعتبر غير قائم، بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners.
quot إن الزواج عقد يتـم بالموافقة الحــرة مــن جانب الزوجين الراغبين، وينبغي للزوج وزوجته أن يكونا شريكين على قدم المساواة quot .
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage.
ويعقد الزواج في حضور طرفيه.
The same right to enter into marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
The same right to enter into marriage.
نفس الحق في عقد الزواج
They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all.
كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.
This also applies to their status within marriage and their freedom to enter into marriage.
وينطبق ذلك أيضا على مركزيهما في إطار الزواج وحريتهما في الدخول في الزواج.
It has entered into force in 1962.
دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1962.
Yet , he has not entered into Aqaba
فلا فهلا اقتحم العقبة جاوزها .
Yet , he has not entered into Aqaba
فهلا تجاوز مشقة الآخرة بإنفاق ماله ، فيأمن .
It entered into force in September 2003.
وقد بدأ سريان هذه الاتفاقية في أيلول سبتمبر 2003.
The Protocol entered into force in 2004.
ودخل البروتوكول حيز السريان في عام 2004.
Entered into force on 16 February 1993.
ودخلت حيز النفاذ في ١٦ شباط فبراير ١٩٩٣.
For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,
لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزو جون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك
For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,
لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزو جون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.
It entered into force on 12 February 2002.
وبدأ نفاذه في 12 شباط فبراير 2002.
It entered into force on 18 January 2002.
ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني يناير 2002.
Status of design contracts entered into in 2004
حالة عقود التصميم المبرمة في عام 2004
is bound by treaties entered into by China.
ملزمة بالمعاهدات التي تبرمها الصين.
The Convention entered into force 5 May 1992.
ودخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ يوم 5 أيار مايو 1992.
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة.
The Convention has not, accordingly, entered into force.
وعليه فإن اﻹتفاقية لم تدخل حيز النفاذ.
(a) the same right to enter into a marriage
(أ) نفس الحق في عقد الزواج
In addition, a marriage entered into as a result of coercion or fraud may be annulled at the request of the victim or the prosecutor's office (article 28 of the Family Code).
وعلاوة على ذلك، يمكن، بناء على طلب الضحية، أو النيابة العامة، إعلان بطلان الزواج الذي ي عقد قسرا، أو بطريقة احتيالية (المادة 28 من قانون الأسرة).
The convention entered into force on 12 January 1951.
دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في 12 يناير 1951.
The Convention entered into force on November 11, 1990.
دخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 11 نوفمبر 1990.
The Convention entered into force on May 17, 2004.
4 4 1 2 الإلتزامات الأساسية التي ترتبها الاتفاقية
Clears values which were entered into forms on websites
يمحي القيم التي أدخلت بالنماذج على المواقع
The Ordinance entered into force on 1 July 1993.
وبدأ نفاذ القانون في ١ تموز يوليه ١٩٩٣.
The information is then entered into the appropriate categories.
ثم ت دخل المعلومات بعد ذلك في الفئات المناسبة.
The Ordinance entered into force on 7 October 1993.
وأصبح المرسوم نافذ المفعول في ٧ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣.
The Convention entered into force on 12 January 1951.
وبدأ نفاذ اﻻتفاقية في ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٥١.
(a) Compulsory compliance with inter State agreements entered into
)أ( اﻻلتزام التام باﻻتفاقيات المبرمة بين الدول
(entered into force on 4 December 1969, in accordance
١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٦٩
The amendments entered into force on 20 February 1994.
ودخلت هذه التعديﻻت حيز النفاذ في ٢٠ شباط فبراير ١٩٩٤.
Privatization had entered into its second, most important phase.
وقد دخل اﻻنتقال الى القطاع الخاص مرحلته الثانية وهي المرحلة اﻷكثر أهمية.
I've entered it up into the interactive software model.
.في نموذج البرنامج التفاعلي
A quarter of all States had entered into bilateral agreements on the subject and a third had entered into multilateral agreements on the subject.
30 ودخل ربع مجموع الدول في اتفاقات ثنائية بشأن نقل الإجراءات، ودخل ثلثها في اتفاقات متعددة الأطراف بهذا الشأن.
Some have reportedly been forced into marriage with their abductors.
وأفادت تقارير بأن الفتيات أجبرن على الزواج من الخاطفين.

 

Related searches : Entered Into Marriage - Entered Into Prior - Agreements Entered Into - Documents Entered Into - Contracts Entered Into - Effectively Entered Into - Entered Into Between - Agreement Entered Into - Transactions Entered Into - Entered Into This - Entered Into With - Entered Into Effect - Entered Into Negotiations - Transaction Entered Into