Translation of "majority of interests" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Narrow, individual interests cannot hinder the efforts of a large majority of countries. | ولا يمكن السماح للمصالح الفردية الضيقة بأن تعوق جهود الأغلبية الساحقة للبلدان. |
The interests and concerns of minority groups must not be sidelined in favour of the majority. | ويجب ألا ي ضرب عرض الحائط بمصالح فئات الأقليات وشواغلها لصالح الأغلبية. |
2. Peace meets both the interests of the majority of citizens of Bosnia and Herzegovina and a majority of every individual nation, Bosniaks, Croats and Serbs. | ٢ إن السلم يلبي مصالح غالبية مواطني البوسنة والهرسك ومصالح غالبية كل أمة على حدة، المسلمين والكروات والصرب. |
They intend to cling to their privileges, against the interests of the majority of the Haitian people. | وهم يزمعون التمسكن بامتيازاتهم على حساب مصالح أغلبية الشعب الهايتي. |
Secondly, all important international issues should be addressed fairly and reasonably, in the interests of the overwhelming majority of Member States. | ثانيا، ينبغي معالجة جميع القضايا الدولية المهمة بنزاهة وتعقل، ولمصلحة الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء. |
The reforms to be undertaken must, above all, satisfy the majority and serve the collective interests and common aspirations of all. | ويجب أن ت رضي الإصلاحات التي ت نفذ، قبل أي شيء، الأغلبية وتخدم المصالح الجماعية والطموحات العامة للجميع. |
In addition, we wish to reserve our position on certain aspects included in the document that my delegation believes satisfy neither the interests of the majority of the Member States nor the interests of my country. | وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نحتفظ بموقفنا إزاء بعض الجوانب المحددة الواردة في الوثيقة، التي يعتقد وفدنا أنها لا تفي بمصالح أغلبية الدول الأعضاء، ولا بمصالح بلدي. |
The majority of the commission would be staffed by state officials or people who have the state's interests at heart, not media workers. | المشكلة أن أغلب أعضاء تلك اللجنة إما من موظفي الدولة أو أشخاص يضعون مصلحة الدولة نصب أعينهم وليسوا من العاملين بالإعلام. |
Secondly, Canada sincerely believes that it is not in the best interests of the United Nations and not in the best interests of the great majority of its Members to add new permanent members to the Security Council. | ثانيا، تؤمن كندا إيمانا صادقا بأن إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس الأمن لا تخدم أفضل مصالح الأمم المتحدة ولا تخدم أفضل مصالح الغالبية العظمى لأعضاء المنظمة. |
It can accommodate, through variable geometry, the aspirations and interests of the majority of the membership, including regional groups such as the African Union (AU). | فبوسعه، من خلال تكوينه المتغير، مراعاة طموحات ومصالح غالبية الأعضاء، بما فيها المجموعات الإقليمية كالاتحاد الأفريقي. |
Thus, a vast majority of the population were sure that a democratically elected government would serve their interests and eagerly participated at the polls. | وعلى هذا فقد كان أغلب السكان على يقين من أن الحكومة التي سيختارونها في ظل انتخابات ديمقراطية سوف تخدم مصالحهم، مما دفعهم إلى المشاركة في الانتخابات بكل حماس. |
Canada believes, as a matter of principle, that the accession of additional permanent members to the Security Council would not be in the best interests of this institution or in the long term best interests of the overwhelming majority of its Member States. | وتؤمن كندا، من حيث المبدأ، بأن انضمام أعضاء دائمين إضافيين إلى مجلس الأمن لن يخدم على أفضل وجه مصالح هذه المؤسسة أو المصالح الطويلة الأجل للأغلبية الساحقة للدول الأعضاء فيها. |
Whether in democracies, dictatorships, or in the international arena, those outcomes reflect the ability of narrow, special interests to achieve results that harm the majority. | وسواء في ظل الأنظمة الديمقراطية أو الدكتاتورية أو على الساحة الدولية، تعكس هذه النتائج قدرة المصالح الضيقة الخاصة على تحقيق النتائج التي تضر بالأغلبية. |
We hope that the segment relevant to non permanent representation can be appropriately developed so that it represents the interests of a large majority of Member States. | ونأمل في إمكانية التوصل إلى صياغة التطوير المناسب للجزء المتعلق بغير الدائمين حتى تمثل مصالح أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء. |
How money is created, the policies by which it is governed, and how it truly affects society, are unregistered interests of the great majority of the population. | كيف يـ ـخلق المال ما هي السياسات التي تحكمه وكيف تؤثر حقا في المجتمع |
While the authorities are required to take only legitimate interests into account, this is no different from what is required in relation to majorities an accountable Government should not promote illegitimate interests of any group, whether majority or minority. | وفي حين أن السلطات ملزمة بمراعاة المصالح المشروعة فقط، إلا أن هذا لا يختلف عما هو مطلوب بالنسبة للأغلبيات ينبغي لحكومة تخضع للمساءلة ألا تعزز المصالح غير المشروعة لأي جماعة، سواء أكانت أغلبية أم أقلية. |
Routine serious consideration of the concerns and interests of the world apos s majority, those living in developing countries, is the ideal for shaping a favourable international environment. | إن النظر الجاد والمنتظم في شواغل واهتمامات غالبية العالم، وأقصد بذلك من يعيشون في البلدان النامية، هو السبيل اﻷمثل لتهيئة بيئة دولية مؤاتية. |
This proposal can, through variable geometry, better accommodate the aspirations and interests of the majority of the membership as well as of regional groups such as the African group. | فاستنادا إلى معادلات هندسية متغيرة، يمكن لهذا الاقتراح أن يرعى تطلعات ومصالح أغلبية الدول الأعضاء وأيضا المجموعات الإقليمية مثل المجموعة الأفريقية. |
The term majority here refers to the majority of responses. | (52) المقصود بالغالبية هنا غالبية الردود. |
I believe that the majority the vast majority has the right to express itself and to promote the items it considers fundamental to its interests, and the First Committee is the only body that will permit that. | وأعتقد بأن الأغلبية الأغلبية الساحقة لها الحق في أن تعـرب عن نفسها وأن تروج للبنود التي تراها أساسية لمصالحها، واللجنة الأولى هي الهيئة الوحيدة التي تسمـح بـذلك. |
In a pure democracy, both the majority and the minority each have common interests and that is basically the only rope holding them together. | في ديمقراطية مطلقة، كل من الأغلبية والأقلية لديه مصالح مشتركة وهذا هو الحبل الوحيد الذي يجمعهما معا . |
The majority of the High Court held that whatever a parent's right to freedom of mobility, this must always defer to the paramount consideration of the best interests of the child. | ورأت غالبية المحكمة العليا أنه مهما كان حق الوالد في حرية الانتقال فيجب أن يتراجع ذلك دائما أمام الاعتبار الفائق المتمثل في المصلحة العليا للطفل. |
The fact is that we all stand to gain, and our interests will be better served, once the basic aspirations of the great majority have been reasonably satisfied. | والحقيقة الواقعة هي أننا جميعا سنستفيد وأن مصالحنا ستخدم على نحـــو أفضل بمجرد الوفاء علــى نحـــو معقـــول بالتطلعــات اﻷساسية للغالبية العظمى. |
Let us not ruin this collective effort by obsolete methods, which might serve the purposes of a few, but which are certainly contrary to the interests of the overwhelming majority. | دعونا ﻻ نفسد هذا الجهد الجماعي بأساليب بالية قد تخدم أغراض قلة قليلة، لكنها بالتأكيد ضد مصالح اﻷغلبية الساحقة. |
of interests quot | ٧ المادة المعنونة quot عوامل توازن المصالح quot |
(b) A majority of producer members or a majority of consumer members or | (ب) أغلبية من الأعضاء المنتجين أو و أغلبية من الأعضاء المستهلكين أو |
(b) A majority of producer members or a majority of consumer members or | (ب) أغلبية من الأعضاء المنتجين أو و أغلبية من الأعضاء المستهلكين أو |
Such an increase should take into account the principle of equitable geographic representation and accommodate the interests and concerns of the developing countries, which comprise the overwhelming majority in the Organization. | وينبغي أن يراعي هذا التوسيع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ومصالح وشواغل البلدان النامية، التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في هذه المنظمة. |
Now concrete proposals must be discussed so that agreement on a reform package which will serve the interests and the needs of the overwhelming majority of Member States can be reached. | واﻵن يجب مناقشة اقتراحات محددة بحيث يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صفقة اﻹصﻻح التي ستخدم مصالح واحتياجات الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء. |
The majority of people. | أكثر الناس. |
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security. | ففي هذا مصلحة للطرفين، ومصلحة للمنطقة، ومصلحة للسلم والأمن الدوليين. |
(b) The Croat majority apos s basic interests have to be safeguarded and at the same time reconciled with the rights of the minority and political autonomy for the Krajina | ـ يجب ضمان المصالح اﻷساسية لﻷغلبية الكرواتية، وفي الوقت ذاته، التوفيق بينها وبين حقوق اﻷقلية والحكم الذاتي السياسي لكرايينا |
Small and medium sized States, which form the great majority of Members, can articulate their diverse interests at the global level through this universal forum more effectively than in any other. | ويمكن للدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشك ل الأكثرية الساحقة من الأعضاء، أن تنس ق ما بين مصالحها المختلفة على الصعيد العالمي، عن طريق هذا المحفل العالمي بصورة أفضل منها في أي محفل آخر. |
At the same time, the reforms should take full account of the concerns and interests of the developing countries, which make up the majority of the membership, so that their role may be enhanced. | وفي الوقت نفسه، ينبغي لﻻصﻻحات أن تعــني عناية كاملة بشواغل ومصالح البلدان النامية التي تشكل أغلبية اﻷعضاء كي يتسنى تعزيز دورها. |
To call interests geopolitical underscores the influence of geography in shaping those interests. | حين نطلق على المصالح وصف ampquot جغرافية سياسيةampquot فإننا بهذا نسلط الضوء على مدى تأثير الجغرافيا على صياغة تلك المصالح. |
Yet we would underline that the excessive use of minority related issues is harmful to the interests of minorities themselves, those of the majority of the population, and those of the international community as a whole. | ومع ذلك، نود أن نؤكد على أن المغاﻻة في إثارة القضايا المتصلة باﻷقليات أمر يضر بمصالح اﻷقليات ذاتها، وبمصالح أغلبية السكان، ومصالح المجتمع الدولي في مجموعه. |
Financial regulation is driven by the interests of banks, health policy by the interests of insurance companies, and tax policy by the interests of the rich. | فالتنظيمات المالية تحركها في الأساس مصالح البنوك، والسياسة الصحية تحركها مصالح شركات التأمين، والسياسة الضريبية تحددها مصالح الأغنياء. |
Interests | الاهتمامات |
Interests | الاهتمامات |
While his parliamentary majority has approved many laws that promote his personal interests and have eased some of his legal difficulties, at the beginning of March, Berlusconi was again accused of corruption and tax fraud. | وعلى الرغم من الأغلبية البرلمانية التي وافقت على عدد من القوانين التي عززت من مصالحه الشخصية وخففت من بعض المصاعب القانونية التي يواجهها، إلا أن بيرلسكوني ات ـه م مرة أخرى في بداية شهر مارس بالفساد والتلاعب الضريبي. |
No reform proposal can work that addresses only the concerns of a few countries, disregarding the interests of the majority of countries, and treats developing countries in Africa and in other parts of the world unfairly. | ولا يمكن لأي مقترح إصلاحي أن يفلح إذا اقتصر على معالجة هموم حفنة من البلدان وتجاهل مصالح أغلبية البلدان، وعامل البلدان النامية في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم معاملة غير عادلة. |
Best interests of the child | المصالح الفضلى الطفل |
All of these are provinces with Muslim majority populations that are part of non Muslim majority states. | وكل هذه أقاليم تقطنها أغلبية مسلمة تشكل جزءا من دول ذات أغلبية غير مسلمة. |
Despite their claims that they are pursuing shareholder value, the actions of top managers, in particular, often reflect only their own interests, rather than those of shareholders who often hold the great majority of the shares. | وعلى الرغم من مزاعمهم بأنهم يسعون إلى تعظيم القيمة لصالح المساهمين، فإن تصرفات كبار المديرين بشكل خاص كثيرا ما تعكس مصالحهم الخاصة فقط، وليس مصالح المساهمين الذين يملكون غالبا الغالبية العظمى من الأسهم. |
(majority) Aye! | نعم.. نعم |
Related searches : Majority Of Products - Majority Of Work - Majority Of Women - Majority Of Russians - Majority Of Volume - Majority Of Production - Majority Of Revenues - Majority Of Staff - Majority Of Costs - Majority Of Research - Majority Of Literature - Majority Of Students - Majority Of Votes