Translation of "made in full" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sami made a full recovery. | تعافى سامي كلي ة. |
Sami made a full recovery. | تعافى سامي بشكل كامل. |
Russia is interested in ensuring that full use is made of the Protocol's potential. | إن روسيا حريصة على ضمان استخدام إمكانيات البروتوكول بالكامل. |
Punctual and full payment of the assessed contributions must be made by all States and arrears must be paid in full and promptly. | ويتعين على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وأن تدفع المتأخرات التي عليها فورا وبالكامل. |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | وبرزت أظهرت الجحيم النار المحرقة لمن يرى لكل راء وجواب إذا |
And Hell fire shall be made apparent in full view for ( every ) one who sees , | فإذا جاءت القيامة الكبرى والشدة العظمى وهي النفخة الثانية ، عندئذ ي ع ر ض على الإنسان كل عمله من خير وشر ، فيتذكره ويعترف به ، وأ ظهرت جهنم لكل م ب ص ر ت رى ع يان ا . |
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full. | ومستعدين لان ننتقم على كل عصيان متى كملت طاعتكم |
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention. | وفي هذا الصدد، يجب بذل كل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
Let me state that I have nearly made a full circle in this conference room. | واسمحوا لي بأن أقول إنني قمت بدائرة كاملة تقريبا في قاعة المؤتمرات هذه. |
and in him you are made full, who is the head of all principality and power | وانتم مملوؤون فيه الذي هو راس كل رياسة وسلطان. |
Stride full of smother Suffered and cried Strife made me tougher | كنت محبوس وتحررت لقد عانيت وبكيت جعلني الصراع اكثر صرامة |
The noteworthy progress made in the overall situation in Kosovo deserves the full attention and support of all. | والتقدم الجدير بالملاحظة المحرز في الحالة برمتها في كوسوفو يستحق الاهتمام والتأييد التامين من الجميع. |
Full Metal Jacket (FMJ) Made with a lead core surrounded by a full covering of brass, copper, or mild steel. | السترة المعدنية الكاملة (FMJ) وتصنع من قلب رصاصي مغطى بسترة كاملة من النحاس الأصفر أو النحاس الأحمر أو الصلب المطاوع. |
In Romania, those who fought for a freedom of information law have made full use of it. | لقد استفاد هؤلاء الذين كافحوا من أجل سن قانون حرية المعلومات في رومانيا كل الاستفادة من هذا القانون. |
In particular, efforts must be made to bring about a full Israeli withdrawal from the occupied territories. | وعلى وجه الخصوص يجب بذل الجهود لتحقيق انسحاب إسرائيلي من الأراضي المحتلة. |
Only 1,000 were made and the XA never went into full production. | ص نع فقط 1,000 دراجة والـ XA لم تدخل إلى خطوط الإنتاج الكامل. |
Because the hunting of lions made them scarce, the British colonial administration made a partial game reserve of in the area in 1921 and a full one in 1929. | ونظر ا لأن صيد الأسود جعلها نادرة للغاية، قرر البريطانيون عمل محمية جزئية للطرائد مساحتها في المنطقة عام 1921 ثم قاموا بعمل محمية كاملة لها في عام 1929. |
In response, GlaxoSmithKline made full trial reports of all studies involving paroxetine in patients under 18 available on their website. | وفي رد على هذا، فقد نشرت جلاكسوسميثكلاين على موقعها بشبكة الإنترنت تقارير خاصة بالتجارب الكاملة فيما يتصل بالدراسات التي تضمنت استخدام عقار الباروكسيتين في علاج المرضى الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما . |
No provision is made under this heading as the full amount was provided in the previous mandate period. | لم ي رصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷنه تم اعتماد المبلغ الكامل في فترة الوﻻية السابقة. |
My delegation expresses its full support for the efforts being made by the Secretary General in this regard. | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام في هذا الصدد. |
(a) Full implementation of commitments made by donors at the May 1994 meeting | )أ( التنفيذ الكامل لﻻلتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة في اﻻجتماع المعقود في أيار مايو ١٩٩٤ |
We've made a full circle and we're now looking again at the Capitoline. | لقد حققنا دائرة كاملة ونحن نبحث الآن مرة أخرى على خط العاصمة. |
Both gardens produced their harvest in full , and suffered no loss . And We made a river flow through them . | كلتا الجنتين كلتا مفرد يدل على التثنية مبتدأ آتت خبره أكلها ثمرها ولم تظلم تنقص منه شيئا وفجرنا أي شقتنا خلالهما نهرا يجري بينهما . |
Both gardens produced their harvest in full , and suffered no loss . And We made a river flow through them . | وقد أثمرت كل واحدة من الحديقتين ثمرها ، ولم ت ن ق ص منه شيئ ا ، وشققنا بينهما نهر ا لسقيهما بسهولة ويسر . |
In the unlikely event of the claim not being settled, full provision has been made within accounts payable other . | وتحسبا لحالة عدم تسديد هذه المطالبة، وهو أمر مستبعد، أدرج قيد احتياطي بكامل المبلغ في الحسابات المستحقة الدفع غير ذلك . |
They later made a video telling the story in full (Monzer starts in Arabic and Marcus also known as Abdullah continues in English) | بعدها، قام الإثنان بتسجيل مقطع فيديو يظهران فيه معا ليخبرانا بالقصة كاملة ( يبدأ منذر حديثه باللغة العربية ومن ثم ماركوس والمعروف بعبدالله يكمل القصة من بعده باللغة الإنجليزية) |
Full use should be made by the system of the Unit apos s services. | ويتعين على المنظومة أن تستفيد من خدمات الوحدة على أكمل وجه. |
You have made them all with wisdom, the earth is full of Your creations. | لقد صنعت جميعها بالحكمة فامتﻷت اﻷرض من مقتناك. |
Only 71 Member States had paid their assessments in full, and 42 Member States had made no payment at all in 1993. | ولم تدفع إﻻ ٧١ دولة عضوا اشتراكاتها في حين لم تدفع ٤٢ دولة عضوا أي مبلغ في عام ١٩٩٣. |
Mr. Pursoo (Grenada) I am in full agreement with the recommendations made as regards the ninth preambular paragraph in the consolidated text. | السيد برسو )غرينادا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إنني أوافق تماما على التوصيات بشأن الفقرة ٩ من الديباجة من النص الموحد. |
Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches. | ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك. |
Regional organizations have recently made significant progress in giving full effect to the provisions of Chapter VIII of the Charter. | لقد أحرزت المنظمات الإقليمية تقدما ملحوظا في الآونة الأخيرة في التطبيق الكامل لأحكام الفصل الثامن عشر من الميثاق. |
Georgia and the Niger had made full payments under their plans in 2005, while Tajikistan had almost met its commitments. | في حين سددت كل من جورجيا والنيجر مدفوعاتها كاملة بموجب خطتيهما في عام 2005، أما طاجيكستان فقد وفت بالتزاماتها تقريبا. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 30 April 1993. | ٢٨ وتم التسديد بالكامل وفقا لمعدﻻت التسديد القياسية عن الفترة المنتهية في ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made through the period ending 30 April 1993. | وتم التسديد بالكامل وفقا لمعدﻻت التسديد القياسية عن الفترة المنتهية في ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments. | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدﻻت التسديد العادية. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made on a current basis to those Governments. | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدﻻت التسديد العادية. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments. | وتسدد المبالغ بالكامل لهاتين الحكومتين على أساس متكرر وفقا لمعايير السداد الموحدة. |
The Nordic countries have always fulfilled their Charter obligations and made their payments in full, on time and without conditions. | لقد أوفت بلدان الشمال اﻷوروبي دائما بالتزاماتها بمقتضى الميثاق ودفعت حصصها بالكامــل في الوقت المناسب ودون أية شــروط. |
The urgent task in 2005 is to implement in full the commitments already made and to render genuinely operational the framework already in place. | 72 تتمثل المهمة العاجلة في عام 2005 في التنفيذ الكامل للالتزامات التي صدرت بالفعل، وفي التفعيل الحقيقي للإطار الموضوع. |
At age 18, Messi made his full international debut on 17 August 2005 against Hungary. | لعب أول مباراة دولية كاملة في 17 أغسطس سنة 2005 ضد منتخب المجر في سن الثامنة عشر. |
Indeed we made for the heaven and found it full of mighty sentries and flames . | قال الجن وأنا لمسنا السماء رمنا استراق السمع فوجدناها ملئت حرسا من الملائكة شديدا وشهبا نجوما محرقة وذلك لما بعث النبي صلى الله عليه وسلم . |
Indeed we made for the heaven and found it full of mighty sentries and flames . | وأن ا معشر الجن طلبنا بلوغ السماء لاستماع كلام أهلها ، فوجدناها م لئت بالملائكة الكثيرين الذين يحرسونها ، وبالشهب المحرقة التي ي رمى بها م ن يقترب منها . |
The full text of all decisions of the Executive Board shall be made publicly available. | 17 يتاح النص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي لعامة الجمهور. |
Full use should be made of international and regional instruments to curb illicit arms flows and enforce arms embargoes in Africa. | وينبغي الاستفادة الكاملة من الصكوك الدولية والإقليمية للحد من تدفقات الأسلحة بشكل غير مشروع وإنفاذ الحظر على الأسلحة في أفريقيا. |
Related searches : Made Full Inquiry - Made In - In Full - Made In Drawing - Made In Advance - Made In Taiwan - Made In Steel - Made In Mexico - Made In Poland - Made In Kind - Made In House - Made In Spain - Made In Vain - Made In Person