Translation of "made an effort" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
An effort has also been made to rationalize support functions. | وأيضضا بذل جهد لترشيد مهام الدعم. |
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation. | وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال . |
You should have made more of an effort trying to understand | كان يجب عليك أن تبذل جهدا أكبر في فهم |
The European Community made an outstanding effort, donating an additional 100 million in 1992. | وبذلت الجماعة اﻷوروبية جهودا هائلة، فمنحت مبلغا اضافيا قدره ١٠٠ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢. |
The UK was the only country that made an effort to pay. | وكانت المملكة المتحدة الدولة الوحيدة التي بذلت جهدا لسداد ديونها. |
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting | كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك |
For example, the President of Portugal has made an effort to do so. | وعلى سبيل المثال، بذل رئيس البرتغال جهدا لهذا الغرض. |
Mama swallowed her pride and made an effort at reconciliation with her family. | ...ابتلعت أمي كبريائها ...و بذلت جهدا للتصالح مع عائلتها |
But it would be far better if they made an effort to fix them. | ولكن من الأفضل كثيرا أن يبذلوا المزيد من الجهد لإصلاح هذه السياسات. |
An accelerated effort must be made to achieve the universal ratification of these important instruments. | وينبغي بذل جهود حثيثة لتحقيق التصديق العالمي على هذه الصكوك الهامة. |
Then he made an effort to turn the key in the lock with his mouth. | ثم القى انه محاولة لتحويل المفتاح في القفل مع فمه. |
An effort is made to respect the integrity and dignity of all female victims of violence. | وتبذل الجهود لحماية سلامة وكرامة جميع النساء ضحايا العنف. |
An effort can be made by the Secretariat to propose how this can best be done. | وبمقدور اﻷمانة العامة أن تبذل جهدا ﻻقتراح كيفية القيام بذلك على أفضل وجه. |
Captain Mallory, you've made a remarkable effort. | كابتن مالوري لقد بذلت مجهودا ملحوظا |
In that revision, an effort had been made to provide a one stop shop for critical use nominations. | وفي ذلك التنقيح بذل جهد لتقديم عمل شامل بالنسبة لتعيينات الاستخدامات الحرجة. |
An aggressive effort was definitely being made to revise school textbooks and manuals to combat any gender stereotyping. | ويتم بذل مجهود كبير من أجل تنقيح الكتب المدرسية لإزالة أية قوالب نمطية فيها تسيء إلى المرأة. |
They have made an extraordinary effort, not just for me but also for the country that we love. | لقد بذلوا جهد غير عادي، ليس فقط بالنسبة لي ولكن أيضا للبلد الذي |
Make an effort. Congratulate them. | على الأقل قم بتهنئتهم. |
An additional effort could be made in the area of cooperation to reinforce health care programmes in the country. | ويمكن بذل جهد إضافي في مجال التعاون لتعزيز برامج العناية الصحية في البلد. |
As part of this consolidation, an effort has been made to bring all the special procedures under one branch | وكجز من عملية التوحيد هذه، يجري بذل جهود لتجميع كل الإجراءات الخاصة في فرع واحد |
An effort should be made to operate the regional node at one of the national SIDS NET node locations. | وينبغي بذل جهد لتشغيل العقدة اﻹقليمية في أحد مواقع العقد الوطنية لشبكة SIDS net. |
IEC made every effort to deal with the problems. | وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. |
Every effort must be made to maintain this momentum. | ويجب بذل كل الجهود للحفاظ علــى هــذا الزخم. |
Every effort must be made to remedy this situation. | ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. |
In an important policy change, the Government had made an effort to prioritize settlement objectives with respect to some areas in the occupied territory. | وفي تغير هام في السياسة، بذلت الحكومة جهدا لتحديد أولويات ﻷهداف اﻻستيطان فيما يتعلق ببعض المناطق في اﻷرض المحتلة. |
We have to make an effort. | علينا أن نبذل مجهودا . |
An effort should be made to simplify the logical framework while taking care to reflect the specificities of particular activities. | وينبغي أن ي بذل الجهد لتبسيط الإطار المنطقي مع مراعاة بيان خصائص الأنشطة المحددة. |
Within the constraints imposed on it, the Commission made an exhaustive effort to determine who was responsible for the murders. | وقامت اللجنة، ضمن القيود المفروضة عليها، باستنفاد كل الجهود لتقرير الجهة المسؤولة عن جريمة القتل. |
And he made an effort then to rock his entire body length out of the bed with a uniform motion. | وجعل هو محاولة لموسيقى الروك ثم طول جسمه كله للخروج من السرير مع موحد الحركة. |
Morocco is an example of an intensified national effort. | ٩٦ ويعد المغرب نموذجا للجهد الوطني المكثف. |
Every effort should be made to minimize non development expenditures. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. |
Every effort is being made to contain or reduce costs. | وتبذل كل الجهود ﻻحتواء النفقات أو تقليلها. |
I heard that you made a big effort in Britain. | لقد سمعت انك كنت مشغولا في بريطانيا |
The Council has made an exceptional effort to assist the electoral process by increasing the logistical and human resources of MONUC. | 13 بذل المجلس جهودا جبارة للمساعدة في العملية الانتخابية، عن طريق تعزيز الموارد اللوجستية والبشرية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
If this happens, the interview is resumed at another time and an effort is made to resolve the problem of childcare. | وفي حالة وقوع هذا، يجري استئناف المقابلة في وقت آخر، كما يجري بذل جهد ما لحل مشكلة رعاية الطفل. |
An effort has been made to cultivate the League of Arab States as a counterpart institution, but results have been mixed. | وقد بذل جهد لكسب جامعة الدول العربية كمؤسسة نظيرة، لكن النتائج كانت متباينة. |
The Group had made a concerted effort to elaborate an integrated text establishing the functions and procedures of the proposed tribunal. | وقال إن الفريق بذل مجهودا متسقا من أجل صياغة نص متكامل يحدد وظائف المحكمة المزمع إنشاؤها وإجراءاتها. |
Provision is made for the purchase of communications equipment, in an ongoing effort to upgrade the Force apos s communications system | ثمة اعتماد مطلوب لشراء معدات اتصاﻻت في اطار الجهود الجارية لرفع كفاءة شبكة اتصاﻻت القوة |
Saleh will undoubtedly resist such an effort. | ومن المؤكد أن صالح سوف يقاوم هذه المساعي. |
We will strongly support such an effort. | وسنؤيد تأييدا قويا مثل هذا الجهد. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي، |
Every effort needs to be made to avoid such a situation. | ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة. |
So every effort is made to keep them within the building. | بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. |
In an effort to be both effective and ethnically sensitive, Israel was developing tailor made programmes for Bedouins and other population groups. | وفي محاولة من جانب إسرائيل للاتسام بالفعالية مع الاستجابة أيضا للدواعي العرقية، يلاحظ أن إسرائيل تقوم بوضع برامج مكيفة من أجل البدو وسائر الجماعات السكانية. |
In fact, an effort is now being made to confer legitimacy on that practice through the proposed reform of the United Nations. | والواقع أن ثمة جهدا ي بذل حاليا لإضفاء الشرعية على هذه الممارسة عن طريق الإصلاح المقترح للأمم المتحدة. |
Related searches : Effort Made - An Effort - Effort You Made - Made Great Effort - Effort Was Made - Made Every Effort - Effort Is Made - Made No Effort - Doing An Effort - Lead An Effort - Leading An Effort - Led An Effort - Require An Effort - As An Effort