Translation of "effort made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Captain Mallory, you've made a remarkable effort. | كابتن مالوري لقد بذلت مجهودا ملحوظا |
IEC made every effort to deal with the problems. | وقد بذلت اللجنة اﻻنتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. |
Every effort must be made to maintain this momentum. | ويجب بذل كل الجهود للحفاظ علــى هــذا الزخم. |
Every effort must be made to remedy this situation. | ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة. |
Every effort should be made to minimize non development expenditures. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل النفقات غير الإنمائية إلى أدنى حد. |
Every effort is being made to contain or reduce costs. | وتبذل كل الجهود ﻻحتواء النفقات أو تقليلها. |
An effort has also been made to rationalize support functions. | وأيضضا بذل جهد لترشيد مهام الدعم. |
I heard that you made a big effort in Britain. | لقد سمعت انك كنت مشغولا في بريطانيا |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear devastation, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الدمار النووي، |
Every effort needs to be made to avoid such a situation. | ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة. |
An effort must undoubtedly be made as regards foresight and moderation. | وسيلزم دون شك بذل جهد من التدقيق واﻻعتدال . |
So every effort is made to keep them within the building. | بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. |
You should have made more of an effort trying to understand | كان يجب عليك أن تبذل جهدا أكبر في فهم |
Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made. | واختتمت حديثها قائلة إنه مع الخفض التدريجي للبعثة، يجب بذل كل ما في الوسع للحفاظ على المكاسب المحققة. |
The UK was the only country that made an effort to pay. | وكانت المملكة المتحدة الدولة الوحيدة التي بذلت جهدا لسداد ديونها. |
Moreover, Kenyans have made little effort to mend relations between ethnic groups. | وعلاوة على ذلك، لم يبذل الكينيون إلا القليل من الجهد لإصلاح العلاقات بين المجموعات العرقية. |
Politically, Africa has made the most advanced effort at continent wide integration. | 12 على الصعيد السياسي، بذلت أفريقيا أفضل الجهود لتحقيق التكامل على النطاق القاري. |
A determined effort to agree on such a definition should be made. | ويجب بذل جهد مصمم للاتفاق على تعريف من هذا القبيل. |
There is no evidence that any effort was made to investigate them. | ومع ذلك، ﻻ يوجد أي دليل على أنه قد بذل أي جهد للتحقيق في هذه المذابح. |
While significant progress had been made, further effort was required in some areas. | وعلى الرغم من حدوث تقدم كبير في هذا الشأن، يلزم بذل مزيد من الجهود في بعض المجالات. |
However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made. | بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بذل كل جهد ممكن للتقليل من الاعتماد على ذلك البرنامج. |
The Government stated that it has made every effort to solve this problem. | 6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة. |
For example, the President of Portugal has made an effort to do so. | وعلى سبيل المثال، بذل رئيس البرتغال جهدا لهذا الغرض. |
Every effort is being made to prevent this tragic situation from becoming worse. | وفي هذا الشأن، يتم في الوقت الحاضر بذل جميع الجهود لمنع تفاقم هذه الحالة المفجعة. |
Every effort must now be made to achieve universality at the earliest date. | ويجب اﻵن بذل كل جهد ﻹكسابها الصفة العالمية في أقرب وقت ممكن. |
Mama swallowed her pride and made an effort at reconciliation with her family. | ...ابتلعت أمي كبريائها ...و بذلت جهدا للتصالح مع عائلتها |
Sixteen years later, it has become clear that the Israelis have made no effort to come to terms with Palestinian national aspirations and that no effective effort has been made to convince them. | وبعد مرور ستة عشر عاما ، فقد بات من الواضح أن الإسرائيليين لم يبذلوا أي جهد من أجل التوصل إلى شكل من أشكال التفاهم بما يتفق مع الطموحات الوطنية الفلسطينية ـ وأن أحدا لم يبذل أي جهد فع ال لإقناعهم. |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، |
Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, | واقتناعا منها بضرورة بذل كل جهد لتفادي الحرب النووية والإرهاب النووي، |
But it would be far better if they made an effort to fix them. | ولكن من الأفضل كثيرا أن يبذلوا المزيد من الجهد لإصلاح هذه السياسات. |
During Saddam s reign, no effort was made to raise living standards for the poor. | أثناء حكم نظام صد ام لم ت ـب ـذل أية جهود لرفع مستويات معيشة الفقراء. |
But he has made no effort to pass on the path that is steep . | فلا فهلا اقتحم العقبة جاوزها . |
But he has made no effort to pass on the path that is steep . | فهلا تجاوز مشقة الآخرة بإنفاق ماله ، فيأمن . |
These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties. | وست رصد هذه التعقيدات باستمرار وستبذل قصارى الجهود لتجاوز الصعوبات. |
A special effort will be made with regard to recruitment at senior Professional levels. | وسيبذل جهد خاص فيما يتعلق بالتوظيف في الرتب الفنية العليا. |
A concerted effort must therefore be made to make the current Conference a success. | ويجب أن تتضافر الجهود حتى يتوج المؤتمر الحالي بالنجاح. |
Consequently, a clarification effort has been made by 3(2) excepting paragraph 1(c). | ونتيجة لذلك، ب ذل جهد للتوضيح بجعل المادة 3 (2) تستثني الفقرة 1 (ج). |
The European Community made an outstanding effort, donating an additional 100 million in 1992. | وبذلت الجماعة اﻷوروبية جهودا هائلة، فمنحت مبلغا اضافيا قدره ١٠٠ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢. |
Every effort must be made to encourage tangible progress along the Israeli Syrian track. | ويجب بذل كل الجهود للتشجيع على تحقيق تقدم ملموس على المســار اﻻسرائيلــي السوري. |
A decisive effort must be made to end the crisis and bring about growth. | ويجب بذل جهد حاسم ﻹنهاء اﻷزمة وتحقيق النمو. |
In all of these activities, every effort has been made to ensure wide participation. | وجرى في جميع هذه اﻷنشطة بذل جميع الجهود لكفالة اتساع المشاركة. |
After last night's party, none of us made the slightest effort to go home. | بعد حفلة ليلة الأمس، لم يبذل أي منا أدنى جهد للمغادرة. |
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention. | وفي هذا الصدد، يجب بذل كل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما. |
Every effort would be made to accommodate these requirements within the appropriation for the biennium. | وست بذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين. |
Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان. |
Related searches : Effort You Made - Made Great Effort - Made An Effort - Effort Was Made - Made Every Effort - Effort Is Made - Made No Effort - Make Made Made - Double Effort - Initial Effort - Timely Effort - Show Effort