Translation of "list of deficiencies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Deficiencies
باء المطالبات الناقصة
Nutritional deficiencies
4 نقص التغذية
The foremost deficiencies are
وأهم أوجه النقص ما يلي
Deficiencies in property management
أوجه القصور في إدارة الممتلكات
False passports, visas and other travel documents, technical problems at borders, and scepticism, confusion and other deficiencies regarding the Consolidated List, all play their part.
ويسهم في هذا الوضع وجود جوازات سفر وتأشيرات ووثائق سفر أخرى مزورة، وحدوث مشاكل تقنية على الحدود، واعتراء الشك، والغموض، وأوجه قصور أخرى، القائمة الموحدة.
Some deficiencies were, however, observed.
على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور.
(d) Secondary and micronutrient deficiencies
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة
Investigations Division examination of deficiencies in security and safety
231 نظر ش عبة التحقيقات في النقائص في مجال نظام الأمن والسلامة
Hunger and poverty eliminating basic deficiencies
الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
C. Deficiencies due to lack of extension of State authority
جيم السلبيات العائدة إلى عدم بسط سلطة الدولة
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies
دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
I pointed out deficiencies in this vessel.
لقد سبق ان اشرت الى النقص فى الاوانى
Here we have an illustration of the deficiencies of the present system.
وفي هذا مثال على عيوب النظام الحالي.
Project delays are the result of deficiencies in the construction documents.
ويعزى تأخر المشاريع إلى أوجه قصور في وثائق التشييد.
There are deficiencies in the area of human resource capacity building.
هناك أوجه قصور في مجال بناء القدرات للموارد البشرية.
f Until 1997 referred to as nutritional deficiencies.
(و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية.
Deficiencies in programme outputs are being addressed as part of restructuring of ECA.
ويجري عﻻج أوجه القصور في نواتج البرامج بوصفه جزءا من إعادة التشكيل في اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا.
Lack of, and deficiencies in, information can affect businesses in different ways.
19 يمكن لانعدام المعلومات، أو نقصها، التأثير على الأعمال التجارية بشتى السبل.
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001
(2) مكافحة النقص التغذوي والغذائي من الآن وحتى عام 2001
There is a need to urgently address those deficiencies.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
Similar deficiencies can be observed in some of the other regions as well.
ويمكن كذلك ملاحظة نفس نواحي القصور في بعض المناطق الإقليمية الأخرى.
(e) Scale of deficiencies and deprivation, vulnerable groups, gender issues, reaching the unserved
)ﻫ( مدى النقص في شتى المجاﻻت ومدى الحرمان، والجماعات الضعيفة، وقضايا الفوارق بين الجنسين، والوصول الى المحرومين من الخدمات
(f) Housing indicators, scale of deficiencies and deprivation, vulnerable groups, reaching the unserved
)و( مؤشرات اﻹسكان، ومدى أوجه القصور والحرمان، والمجموعات الضعيفة، والوصول الى المحرومين من الخدمات
Further, deficiencies persist in the financial control of projects implemented through various agencies.
وباﻻضافة إلى ذلك فإن هناك أوجه قصور ما زالت قائمة في مجال المراقبة المالية للمشاريع التي تنفذها مختلف الوكاﻻت.
In addition, there were several deficiencies in the monitoring and evaluation of projects.
وعﻻوة على ذلك، كانت هناك عدة أوجه قصور في رصد المشاريع وتقييمها.
The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist.
٦١ وحاﻻت النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خﻻل مختلف الوكاﻻت ما زالت قائمة.
But the same deficiencies existed when India was growing rapidly.
ولكن نفس أوجه القصور كانت موجودة عندما كانت الهند تحقق نموا سريعا.
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies 93 104 24
دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية
All of these shortcomings are in some way manifestations of the same international monetary deficiencies.
والواقع أن كل هذه النواقص تشكل على نحو ما تجليات لنفس أوجه القصور النقدية الدولية.
Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization.
وأ شيــد أيضا باستعدادنا لمعالجة النواقص في إدارة هذه المنظمة.
16. The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist.
٦١ وحاﻻت النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خﻻل مختلف الوكاﻻت ما زالت قائمة.
Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies.
هذا فضلا عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من الجوع الصامت ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات.
The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices.
كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية.
The Board previously reported on deficiencies in bank and cash management.
وسبق للمجلس أن أبلغ() عن وجود عيوب في إدارة الحسابات المصرفية والنقدية.
In its First Report, the Panel considered claims with material deficiencies.
64 نظر الفريق، في تقريره الأول، في المطالبات التي تنقصها مواد معينة.
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia.
وهذا يؤدي إلى إعاقة نموهن وإصابتهن بالأمراض الناشئة عن سوء التغذية مثل فقر الدم (الأنيميا).
Having examined deficiencies in staffing the civilian component, the Inspectors recommended
بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي
I feel my own deficiencies too keenly to presume so far.
يا سيدى انا غير قادر الان على ترأس هذه الجلسة
These deficiencies arose largely as a result of poor forward planning by the requesting units.
وقد برزت هذه العيوب بوجه عام نتيجة ضعف التخطيط المسبق من جانب الوحدات الطالبة.
The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies.
١٦ ﻻحظ المجلس أوجه قصور عديدة في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة عن طريق وكاﻻت مختلفة.
The conclusions of the World Bank IMF Report outlined certain deficiencies in the Czech Republic s anti money laundering and the financing of terrorism laws and executive machinery, and made a number of recommendations to correct these deficiencies.
أبرزت استنتاجات البنك الدولي صندوق النقد الدولي بعض أوجه القصور في قوانين الجمهورية التشيكية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وفي آلياتها التنفيذية، وقدم البنك والصندوق عددا من التوصيات لتلافي أوجه القصور تلك.
They argued that the growing number of such events was indicative of deficiencies in the formal process.
وجادلوا بأن العدد المتزايد لهذه الأحداث هو مؤشر على ما يعتري العملية الرسمية من أوجه قصور.
The precarious stability born of internal social and economic deficiencies must be tackled by all of us.
واﻻستقرار المتقلقل نتيجة أوجه القصور اﻻجتماعي واﻻقتصادي الداخلي يتعين علينا جميعا أن نعالجه.
The Board apos s review of the implementation of Release 1 revealed the following deficiencies or problems
١٢٣ كشف استعراض المجلس لتنفيذ اﻹصدار ١ عن أوجه القصور أو المشاكل التالية
To combat nutritional deficiencies, the government plans to pursue the following strategies.
من أجل مكافحة نقص التغذية، تستهدف الحكومة الاستراتيجيات التالية

 

Related searches : Remediation Of Deficiencies - Notification Of Deficiencies - Removal Of Deficiencies - Rectification Of Deficiencies - Remedy Of Deficiencies - Correction Of Deficiencies - Lack Of Deficiencies - List Of - Serious Deficiencies - Micronutrient Deficiencies - Control Deficiencies - Significant Deficiencies - Legal Deficiencies - Deficiencies Noted