Translation of "legibly and indelibly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indelibly - translation : Legibly - translation : Legibly and indelibly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing. | 42 فأهداف المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية يتصل بعضها ببعض ويعزز بعضها بعضا بشكل لا انفصام فيه. |
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay. | حيث اصبح من الواجب ان يستطيع الطفل وهو في الثالثة من عمره كتابة اسمه بصورة صحيحة .. او سوف يتم اعتباره كمتأخر تعليميا يعاني بطء في التعلم |
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay. | حيث اصبح من الواجب ان يستطيع الطفل وهو في الثالثة من عمره كتابة اسمه بصورة صحيحة .. او سوف يتم اعتباره كمتأخر تعليميا يعاني بطء في التعلم وما ان يصل الى الصف الاول الابتدائي |
What my purpose of the talk today really is, is to sort of indelibly scar your minds with these charismatic and majestic creatures. | الغرض من حديثي اليوم هو ان اعيد صياغة عقولكم حول هذه المخلوقات الكاريزمية والساحرة |
shall be legibly marked with package orientation arrows which are similar to the illustration shown below or with those meeting the specifications of ISO 780 1985. | يوضع عليها بوضوح سهمـان محـددان لاتجاه الطرود، مماثلان للرسم التوضيحي الوارد أدناه أو مطابقان لمواصفات المعيار ISO 780 1985. |
For many survivors of those crimes against humanity, it took years to recover the strength to tell their stories stories which are now indelibly inscribed in our collective memory. | فقد استغرق الأمر سنين لكي يستعيد الناجون من تلك الجرائم ضد البشرية القوة اللازمة لسرد قصصهم، وهي قصص منقوشة الآن بطريقة لا تمحى في ذاكرتنا الجماعية. |
But the last decade of the twentieth century was also indelibly stained by ethnic cleansing in ex Yugoslavia and genocide in Rwanda, and during the current decade the tide has seemed to turn against the rights cause. | بيد أن العقد الأخير من القرن العشرين كان أيضا ملوثا بلطخات لا تمحى من التطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة والإبادة الجماعية في رواندا، وأثناء العقد الحالي بدا الأمر وكأن التيار يتحول ضد قضية حقوق الإنسان. |
The liberation struggle became indelibly marked on our conscience through observances such as those in solidarity with the struggle of women in South Africa and with the struggling people of South Africa, and those for the elimination of racial discrimination in South Africa. | وأصبح كفاح التحرير مترسخا في ضمائرنا من خﻻل اﻻحتفاﻻت كتلك التي أقيمت تضامنا مع كفاح المرأة في جنوب افريقيا والشعب المكافح في جنوب افريقيا، ومن أجل القضاء على التمييز العنصري في جنوب افريقيا. |
I want to devote my talk today to the act of speaking itself, and how the act of speaking or not speaking is tied so indelibly to one's identity as to force the birth of a new person when it is taken away. | أريد أن أخصص حديثي اليوم لعملية الكلام ذاتها وكيف أن الكلام أو عدمه شديد الارتباط بشخصية الإنسان ووجوده وحتى مساحته بين الآخرين وكل ذلك يختفي .. عندما يختفي ذلك الصوت |
I want to devote my talk today to the act of speaking itself, and how the act of speaking or not speaking is tied so indelibly to one's identity as to force the birth of a new person when it is taken away. | أريد أن أخصص حديثي اليوم لعملية الكلام ذاتها وكيف أن الكلام أو عدمه |
What is typical to those conditions, to essential tremor for example, is inability to drink or eat cereal or soup without spilling everything all over you, or write legibly so people can understand it, and be really independent in your life without the help of others. | أعراض هذه الأمراض، كالهزة سبيل المثال، هو عدم القدرة على الشرب أو أكل الحبوب أو الحساء دون إراقة كل شيء عليك، أو الكتابة بشكل مقروء حتى يتمكن الناس من فهمها، وأن تكون مستقلا تماما في حياتك بدون مساعدة من الآخرين. |
What is typical to those conditions, to essential tremor for example, is inability to drink or eat cereal or soup without spilling everything all over you, or write legibly so people can understand it, and be really independent in your life without the help of others. | أعراض هذه الأمراض، كالهزة سبيل المثال، هو عدم القدرة |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | وقرفة وبخورا وطيبا ولبانا وخمرا وزيتا وسميذا وحنطة وبهائم وغنما وخيلا ومركبات واجساد ونفوس الناس. |
One and two and three and four and five and six and seven and eight and nine and ten. | واحد واثنين وثلاثة وأربعة وخمسة وستة وسبعة وثمانية وتسعة وعشرة. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | وكاسد وحزوا وفلداش ويدلاف وبتوئيل. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحم صا مشويا |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | وزكريا وعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب ومعسيا وبنايا بالرباب على الجواب. |
you falling cop copyrighted program and pride and edited into the program not primed moan and all non and gone and and and and them and and and and and weighed one hundred and my mom there on the mainland | أنت هبوط الشرطي حقوق الطبع والنشر والفخر وبرنامج تحرير في برنامج |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | وباصر وهود وشم ا وشلشة ويثران وبئيرا. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | وباصر وهود وشم ا وشلشة ويثران وبئيرا. |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | ومعسيا وشمعيا والعازار وعزي ويهوحانان وملكيا وعيلام وعازر وغن ى المغنون ويزرحيا الوكيل. |
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, | ويبحار واليشوع ونافج ويافيع |
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, | وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | وحدور واخيو وزكريا ومقلوث. |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, | وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | وحدور واخيو وزكريا ومقلوث. |
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, | وفرمشتا واريساي واريداي ويزاثا |
And hedgehogs and lizards. And horses and cows. | وقنـافذ وسحـالي |
And that, and that, and that and that. | وذاك وذاك وذاك وذاك , وذاك وذاك |
And Patch, and Rolly, and Penny, and Freckles. | وباتش ورولي وبيني وفريكلز |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, | وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ونير وناداب |
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. | فولدت له زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | وزكريا وعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب ومعسيا وبنايا بالرباب على الجواب. |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | واندراوس وفيلبس وبرثولماوس ومتى وتوما ويعقوب بن حلفى وتداوس وسمعان القانوي. |
and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. | ومعهم اللاويون شمعيا ونثنيا وزبديا وعسائيل وشميراموث ويهوناثان وادونيا وطوبيا وطوب ادونيا اللاويون ومعهم اليشمع ويهورام الكاهنان. |
And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. | ومعهم اللاويون شمعيا ونثنيا وزبديا وعسائيل وشميراموث ويهوناثان وادونيا وطوبيا وطوب ادونيا اللاويون ومعهم اليشمع ويهورام الكاهنان. |
and with them their brothers of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed Edom, and Jeiel, the doorkeepers. | ومعهم اخوتهم الثواني زكريا وبين ويعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب وبنايا ومعسيا ومتثايا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل البوابين. |
And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed edom, and Jeiel, the porters. | ومعهم اخوتهم الثواني زكريا وبين ويعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب وبنايا ومعسيا ومتثايا واليفليا ومقنيا وعوبيد ادوم ويعيئيل البوابين. |
Related searches : Write Legibly - Indelibly Marked - Indelibly Etched - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad