Translation of "legal uncertainties" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Reduction of legal uncertainties and obstacles posed by inadequate and disparate laws.
(ب) تقليل الشكوك والعقبات القانونية الناشئة عن القوانين القاصرة والمتضاربة.
But uncertainties abound.
ولكن هناك العديد من الشكوك.
Substantial uncertainties are inevitable.
ومن المتعذر تجنب انعدام اليقين بدرجة كبيرة.
Old uncertainties have re emerged.
وبــرزت مــن جديد أوجه عدم اليقين القديمة.
A Year of Anniversaries and Uncertainties
عام من أيام الذكرى السنوية والشكوك
(i) Prudence Uncertainties inevitably surround many transactions.
١ الحكمة ﻻ مناص من أن يكتنف الغموض العديد من المعامﻻت.
All his doubts, his uncertainties, his whims.
جميع شكوكه، وحيرته، ونزواته
Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade,
وإذ ترى أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
Considering that problems created by uncertainties as to the legal value of electronic communications exchanged in the context of international contracts constitute an obstacle to international trade,
وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في سياق العقود الدولية تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
Two factors help to explain current European uncertainties.
ثمة عاملان يساعدان في تفسير الشكوك والمخاوف الأوروبية الحالية.
There are uncertainties with any really new proposal.
إن أي اقتراح جديد حقا لابد وأن يحمل في طياته قدرا من الشكوك.
Uncertainties abound in other advanced economies as well.
وتكثر الشكوك في اقتصادات أخرى متقدمة أيضا.
There are two major geopolitical uncertainties as well.
وهناك نوعان رئيسيان من عدم اليقين الجيوسياسي أيضا.
My questions and uncertainties might not interest you.
قد لا تعنيك أسئلتي وتجاذباتي.
Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of legal regime applicable to the assignment of receivables constitute an obstacle to international trade,
وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن مضمون النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات واختياره تشكل عقبة في سبيل التجارة الدولية،
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
وتتصل هذه النطاقات بحالات عدم اليقين التي تندرج تحتها، على النحو التالي
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
ــــــــــــــــــــــــ
These bands relate to the underlying uncertainties, as follows
ــــــــــــــــــــ
The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls.
فالطريق الذي ينتظرنا محفوف بعﻻمات اﻻستفهام والمخاطر.
Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of the legal regime applicable to the assignment of receivables constitute an obstacle to international trade,
وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن عدم وجود يقين من حيث مضمون ونوع النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
New uncertainties continue to arise, to grow and to spread.
واستمرت أوجه عدم يقين جديـدة في الظهور والنمو واﻻنتشار.
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen.
وفي الوقت نفسه، برزت أوجـه جديدة من عدم اليقين والتناقضات.
48. Given the uncertainties, the Committee made the following recommendations.
٤٨ ونظرا لما تثيره مثل هذه اﻷوضاع من أسباب الحيرة، وضعت اللجنة التوصيات التالية
There are, however, uncertainties about the timing and regional magnitude.
غير أن ثمة أوجه عدم يقين بشأن توقيت ذلك وحجمه اﻻقليمي.
For Sino Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
وبالنسبة للعلاقات الصينية الروسية، فإن مثل هذه الشكوك الجوهرية قد تشكل نعمة.
Nevertheless, these countries remain highly vulnerable to global uncertainties and risks.
ومع ذلك، لا تزال هذه البلدان هشة بشكل كبير أمام التقلبات والمخاطر العالمية.
5. Being the newest institutional arrival on the international judicial scene, the Tribunal has had to face a number of practical uncertainties and, indeed, criticism as to its legal basis and effectiveness.
٥ ولما كانت المحكمة هي أحدث وافد على الساحة القضائية الدولية، فقد كان عليها أن تواجه عددا من نواحي اﻻلتباس العملية بل والنقد ﻷساسها القانوني وفعاليتها القانونية.
Despite the large uncertainties associated with climate predictions a number of Parties provided information about how they dealt with the uncertainties inherent in climate change and emission scenarios.
20 وعلى الرغم من أوجه عدم اليقين الكبيرة المتعلقة بتنبؤات المناخ، قدم عدد من الأطراف معلومات عن كيفية معالجتها لأوجه عدم اليقين الكامن في تغير المناخ وسيناريوهات الانبعاثات.
There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions.
هناك بضع نقاط واضحة في هذا الخضم الهائل من عدم اليقين والالتباس.
But uncertainties about value also expose deep problems in the political order.
ولكن عدم اليقين بشأن القيمة يكشف لنا أيضا عن مشاكل عميقة تشوب النظام السياسي.
Today s uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
إن كل ما نعيشه اليوم من شكوك سوف ينقضي ويزول، بيد أن هذا لن يحدث إلا إذا عملنا بحكمة وبقدر أعظم من الشعور بالمسؤولية.
This raises uncertainties about the status of such agreements under the GATS.
وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
In the framework of present uncertainties people needed a sense of direction.
ففي ظل الشعور الحالي بالقلق ازاء المستقبل، يحتاج الناس إلى احساس بوضوح الطريق.
This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions.
ويتسم هذا العقد اﻷخير من القرن بوجود الشك والتناقضات.
This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts.
وهذا بدوره يمكن أن يمنــع تحول أوجه عدم اليقين السائدة فيما بينها إلى صراعات حقيقية.
Writers have, over several generations, insisted on the uncertainties which beset the topic.
11 وقد أكد الكتاب، على مدى عدة أجيال، على جوانب الغموض التي تكتنف الموضوع.
In the view of the Panel, the EHS contains a number of uncertainties.
696 ويرى الفريق أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر يتضمن عددا من أوجه عدم اليقين.
These uncertainties had jeopardized Guinea Bissau's gains in governance and discouraged international assistance.
وأثرت أجواء عدم التيقن سلبيا على مكاسب غينيا بيساو المتعلقة بتطوير شؤون الحكم، وأدت إلى تثبيط المساعدة الدولية.
Moreover, political and policy uncertainties on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts abound.
وفوق كل هذا، تنتشر حالة من عدم اليقين السياسي والتخطيطي ــ على الجبهات المالية، ، والضريبية، والتنظيمية وفيما يتصل بالديون.
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
وغني عن القول إن التحولات الديموغرافية والقيود التي تفرضها السلع الأساسية، وأسباب عدم اليقين الجغرافي السياسي، تعمل على تعقيد الأمر برمته.
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity.
نستطيع أن نستنتج من علامات الاستفهام هذه أن الغرب لا يشكل كيانا جغرافيا .
It would be difficult to dispel uncertainties in the interpretation of that important provision.
ولذلك فسيكون من الصعب تبديد الشكوك فيما يتعلق بتفسير هذا الحكم الهام.
It indicates the uncertainties in how longer term trends in CO2 emissions could develop.
وهي تدل على أوجه عدم التيقن فيما يتعلق بكيفية تطور اﻻتجاهات اﻷطول أجﻻ في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
The greatest uncertainties are political, and they revolve around Pakistan, which is a failing state.
إن أهم أوجه عدم اليقين سياسية في واقع الأمر، وهي تدور حول باكستان، التي ت ـع د دولة فاشلة.
The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public debt dynamics.
وتعمل الشكوك الاقتصادية الناجمة عن ذلك على تفاقم سنوات من النمو الناقص وتدهور ديناميكيات الدين العام.

 

Related searches : Uncertainties About - Uncertainties Surrounding - Resolve Uncertainties - Political Uncertainties - Material Uncertainties - Planning Uncertainties - Face Uncertainties - Clarify Uncertainties - Uncertainties Regarding - High Uncertainties - Uncertainties Remain - Measurement Uncertainties - Reduce Uncertainties - Key Uncertainties