Translation of "legal opinion letter" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No, I want your legal opinion.
لا, انى اريد رأيك القانونى
The Office of Legal Affairs has provided some legal opinion on the matter but the countries involved have not accepted that opinion.
وقدم مكتب الشؤون القانونية بعض اﻵراء القانونية بشأن المسألة ولكن البلدان المعنية لم تقبل هذا الرأي.
Further, a legal opinion would have no practical effect.
هذا عﻻوة على أن الفتوى القانونية ﻻ يكون لها تأثير عملي.
In my opinion, this letter indicates that her statement, perhaps...
وفى رأيى, هذا الخطاب يشير, الى ان افادتها... . ربما
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question
وتحديدا، قررت اللجنة طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني بشأن المسألة التالية
See also, for example, Namibia (Legal Consequences), Advisory Opinion, 1971 I.C.J.
انظر كذلك على سبيل المثال ناميبيا (الآثار القانونية)، الفتوى، 1971 I.C.J.
My response to the request by the Commission for a legal opinion on the question at issue is contained in a paper attached to this letter (see annex).
ويرد جوابي على طلب اللجنة للحصول على فتوى بشأن المسألة المطروحة في ورقة مرفقة بهذه الرسالة (انظر المرفق).
124) It is evident that, from a purely legal perspective, nothing can be further from the letter or the spirit of the Charter or the opinion of independent jurists.
ومن الواضح أنه لا شيء أبعد من ذلك، من الوجهة القانونية البحتة، عن نص أو روح الميثاق أو رأي الفقهاء المستقلين.
Reinstatement was automatic according to the legal opinion of the United Nations.
وقال إن إعادتها إلى وضعها الأول يتم تلقائيا بحسب الرأي القانوني للأمم المتحدة.
In the opinion of the Secretary General, that letter constitutes adequate provisional credentials.
ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials.
ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تعتبر وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials.
ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تعتبر وثيقة تفويض مؤقتة مناسبة.
In the opinion of the Secretary General, this letter constitutes adequate provisional credentials.
ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة وافية بالغرض.
The Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) held a similar opinion
وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال
In the letter you indicated that the Commission would like to receive the legal opinion before the next session of the Commission, which will be held from 29 August to 16 September 2005.
وقد أشرتم في رسالتكم إلى أن اللجنة تود الحصول على الفتوى قبل موعد الدورة المقبلة للجنة التي ستعقد خلال الفترة من 29 آب أغسطس إلى 16 أيلول سبتمبر 2005.
The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues.
وقررت اللجنة أن طلب الرأي القانوني من المستشار القانوني لا ينبغي أن يتضمن مسائل تقنية أو علمية.
Since my friend is of the opinion that the letter might be of some interest...
حيث ان صديقى يرى ان الخطاب قد يكون له بعض أهمية
These issues vary across legal systems and in Australia apos s opinion require detailed analysis.
وهذه المسائل تختلف باختﻻف النظم القانونية وهي تحتاج في رأي استراليا الى تحليل تفصيلي.
A legal opinion is not a guarantee that a court will reach any particular result.
ومع ذلك، لا يعتبر الرأي القانوني ضمان ا بأن تصل المحكمة إلى أي نتيجة محددة.
Award and Dissenting Opinion reported in International Legal Materials, vol. XXX, No. 3 (May 1991).
وقد نشر قرار التحكيم والرأي المعارض في الوثائق القانونية الدولية، المجلد الثﻻثـون، رقــم ٣، )أيار مايو ١٩٩١(.
As to the Advisory Opinion of ICJ, the Israeli High Court had asked for the Israeli Government's legal opinion, and the Government as always would cooperate.
91 وفيما يخص فتوى محكمة العدل الدولية، فإن المحكمة العليا الإسرائيلية قد طلبت الرأى القانونى من الحكومة الإسرائيلية. وستواصل الحكومة والمحكمة العليا تعاونهما.
One representative expressed the view that a legal opinion on the proposed amendment should be sought from the Office of Legal Affairs of the Secretariat.
103 وارتأى أحد الممث لين أنه ينبغي التماس فتوى من مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة بشأن التعديل المقترح.
In the nuclear weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms
90 وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية ()
As a convention in itself, this Agreement is not, in our opinion, a totally ideal legal instrument.
وفي رأينا أن هذا اﻻتفاق، باعتباره اتفاقا عاما في ذاته، ليس صكا قانونيا مثاليا مائة في المائة.
Unpublished letter, dated 19 January 2005, addressed to the Legal Counsel of the United Nations.
رسالة غير منشورة، مؤرخة في 19 كانون الثاني يناير 2005، موجهة إلى المجلس القانوني للأمم المتحدة.
Unpublished letter, dated 19 January 2005, addressed to the Legal Counsel of the United Nations.
() رسالة غير منشورة، مؤرخة 19 كانون الثاني يناير 2005 وموجهة إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة.
It refers to the Supreme Court's opinion that mental illness cannot be equated to a lack of legal capacity .
وتشير إلى رأي المحكمة العليا بأن المرض العقلي لا يتساوى مع انعدام الأهلية القانونية .
While he welcomed the contribution of the legal opinion given by the Legal Counsel in 2000 on the Parking Programme, he pointed out that such opinions were not binding.
ومع ترحيبه بالمساهمة التي مثلها الرأي القانوني الذي قدمه المستشار القانوني في سنة 2000 بشأن برنامج وقوف السيارات، أشار إلى أن مثل هذه الآراء ليست ملزمة.
He regretted that the international community's political organs had so far failed to convert that legal opinion into political action.
وأعرب عن أسفه لكون الهيئات السياسية للمجتمع الدولي قص رت عن تحويل هذا الرأي القانوني إلى إجراء سياسي.
However, as the written submissions in the Advisory Opinion proceedings indicate, there was no consensus on the specific legal question.
غير أنه لا يوجد توافق في الرأي بشأن المسألة القانونية المحددة، على غرار ما تشير إليه المستندات الخطية في مرافعات الفتوى.
The Working Group is of the opinion that the detention of Jamal Abdul Rahim does not have any legal basis.
ويرى الفريق العامل أن احتجاز جمال عبد الرحيم لا يقوم على أساس قانوني.
They were of the opinion that the concept lacked legal clarity and that its interpretation depended on too many external factors.
ورأت أن المفهوم يفتقر إلى الوضوح من الناحية القانونية، وأن تفسيره يعتمد على عوامل خارجية أكثر مما يلزم.
The focus is on legal instruments to combat violence against women and on the mobilization of public opinion on this issue.
ولذلك ينصب التركيز في هذا البرنامج الفرعي على الوسائل القانونية لمكافحة العنف ضد المرأة وعلى تعبئة الرأي العام حول هذا الموضوع.
On the contrary, a legal opinion on this essentially political and hypothetical question risks seriously undermining confidence in existing multilateral treaties.
بل على العكس من ذلك، فإن الحصول على فتوى بشأن هذه المسألة، السياسية النظرية أساسا، يهدد بتقويض خطير للثقة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة.
7. Demands that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion,See A ES 10 273 and Corr.1. and calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion
7 تطالب بأن تتقيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتزاماتها القانونية حسبما هو مبين في الفتوى( 1 ) انظر A ES 10 273 و Corr.1.)، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية، حسبما هو مبين في الفتوى
The RDR criticised the text because in their opinion, it did not reflect the spirit and letter of the Linas Marcoussis Agreement.
وانتقد حزب تجم ع الجمهوريين (RDR) النص لأنه في رأي الحزب لا يعكس روح اتفاق لينا ماركوسي ونصه.
It is worthy of note for the purpose of the present legal opinion that the paper states in its introduction that the need to consult the Legal Counsel of the United Nations
وتجدر الإشارة لغرض الفتوى الحالية، أن الورقة تشير في مقدمتها إلى أن الحاجة لالتماس مشورة المستشار القانوني للأمم المتحدة
While it understood the United States representative's assurances regarding the legal implications of the Secretary General's signing of the loan offer, it wished the Office of Legal Affairs to provide an opinion.
ومجموعة ريو، مع تقديرها لتأكيدات ممثل الولايات المتحدة بالنسبة للآثار المالية المترتبة على توقيع الأمين العام على العرض الخاص بالقرض، تود أن يصدر مكتب الشؤون القانونية فتوى في هذا الشأن.
It is my opinion, shared by the Legal Adviser of the Department of State, that the treaty cannot properly be so construed.
''في رأيي الذي يشاطرني فيه المستشار القانوني لوزارة الخارجية، لا يمكن أن تفسر المعاهدة تفسيرا سليما على ذلك المنوال .
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
وبالتالي فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية بالنسبة للمنظمة فيما يتعلق بالعرض المقدم من حكومة الولايات المتحدة.
Thus, the letter creates no legal obligations for the Organization regarding the offer of the United States Government.
وبالتالي، فإن الرسالة لا تنشئ أي التزامات قانونية من جانب المنظمة فيما يتعلق بعرض حكومة الولايات المتحدة.
Letter dated 3 November 2005 from the Permanent Representative of the Niger to the United Nations addressed to the Under Secretary General for Legal Affairs, The Legal Counsel
الرسالة المؤرخة 3 تشرين الثاني نوفمبر 2005 الموجهة إلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
Malaysia would welcome an advisory opinion on the legal status of the use of nuclear weapons, as it desires world order and legal clarity on the question of the use of nuclear weapons.
وترحب ماليزيا بوجود فتوى بشأن مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية، تماما كما ترغب في وجود نظام عالمي ووضوح قانوني بشأن موضوع استعمال اﻷسلحة النووية.
Without a doubt, the reason Larijani s letter to Ahamdinjead was dispatched as a top secret communiqué was to let Ahmadinejad know Khamenei s opinion.
بدون أدنى شك، سبب تصنيف خطاب لاريجاني لأحمدي نجاد تحت سري للغاية حتى يعرف أحمدي نجاد رأي خامنئي.
The Russian Federation is of the opinion that the legal regime of the Caspian Sea is still determined by the above mentioned treaties until a new legal regime is agreed by the coastal States.
88 و يرى الاتحاد الروسي أن النظام القانوني لبحر قزوين لا يزال خاضعا للمعاهدتين المشار إليهما أعلاه، وذلك إلى أن تضع الدول الساحلية نظاما قانونيا جديدا.

 

Related searches : Opinion Letter - Legal Opinion - Legal Letter - Letter Of Opinion - Legal Opinion About - Issue Legal Opinion - Prevailing Legal Opinion - Expert Legal Opinion - Legal Opinion For - Legal Expert Opinion - Formal Legal Opinion - A Legal Opinion - Give Legal Opinion - Opinion-