Translation of "legal aid providers" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Legal Aid
المساعدة القانونية
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem
مركز القدس للمعونة القانونية، القدس
Legal Aid An ongoing contributor as Defence Counsel providing Legal Aid representation in Supreme Court and Appellate Also served as a Member of the Legal Aid Council from 2000 2003 and served prior to the establishment of the Legal Aid Council (1999 et.
المساعدة القانونية ساهمت باستمرار كمحامية للدفاع في تقديم المساعدة القانونية بتمثيل المتهمين أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
How was legal aid financed in Greece?
كما استفسر عن الكيفية التي يتم بها تمويل المعونة القانونية في اليونان.
Women's Centre for Legal Aid and Counseling
منظمة البرنامج البيئي للمرأة
Project Coordinator, Women's Centre for Legal Aid
العمل في سبيل إنشاء دولة ديمقراطية وعلمانية تعزز وتحمي حقوق المرأة
At present, two legal aid centres for women are in operation i.e. the Legal Aid Centre for women under the Department of Legal Aid, Ministry of Justice and the Legal Counseling Office on gender equality under the Women's Union.
وفي الوقت الحاضر، هناك مركزان عاملان لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة، هما مركز المساعدة القانونية للمرأة تحت رعاية إدارة المساعدة القانونية، ووزارة العدل ومكتب الإرشاد القانوني المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار الاتحاد النسائي.
(a) Establish an effective national legal aid scheme
(أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية
The State defrayed the costs of legal aid.
وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية.
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country however, legal aid was provided by some NGOs.
وأضافت أن تكوين نظام للمعونة القانونية ليس مسألة ذات أولوية في بلد من أقل البلدان نموا إلا أن المعونة القانونية ت ق د م من بعض المنظمات غير الحكومية.
He talks about the Swedish constitution, which gives the information providers total legal protection.
فهو يقصد بالدستور السويدي الذي يعطي مقدمي المعلومات حماية قانونية كاملة.
Restricting access to legal abortion leads many poor women to seek abortion from unsafe providers.
إن تقييد القدرة على الوصول إلى الإجهاض الآمن من شأنه أن يدفع العديد من النساء إلى التماس الإجهاض في أماكن غير آمنة.
Fifteen medico legal centers have been established to facilitate easier access to medico legal aid.
وأنشأت 15 مركزا طبيا قانونيا لزيادة تسهيل الوصول إلى المساعدة الطبية القانونية.
This will deter any abuse of the legal aid scheme.
وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية.
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases.
وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية.
A legal aid lawyer, who spoke little English, was appointed.
وانتدب له محام لم يكن يتحدث إﻻ القليل من اﻻنكليزية.
The fourth Plan emphasized legal education and legal aid to assist women in exercising their rights.
كما إن الخطة الخمسية الرابعة تركز على التثقيف القانوني والمعونة القانونية من أجل تقديم المساعدة الى المرأة في ممارسة حقوقها.
Even though legal aid is free for both men and women, there are few women who resort to legal aid, mostly due to social and cultural pressures.
ورغم المساعدة القانونية المقدمة مجانا للرجال والنساء، قلة من النساء يستفدن منها ويعزى هذا الأمر في جزء كبير منه إلى الضغوط الاجتماعية والثقافية.
Recipients of legal aid are usually individuals (corporations do not, in principle, benefit from legal aid, except for not for profit associations and those with insufficient resources).
وعادة ما يكون المستفيدون من المساعدة أشخاصا طبيعيين (حيث إن الأشخاص المعنويين لا يستفيدون مبدئيا من المساعدة القضائية باستثناء الجمعيات التي لا تستهدف الربح وليست لها موارد كافية).
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid.
ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصﻻح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted.
33 وأضاف أن نصوص التشريع المتعلق بالمساعدة القانونية ست قدم إلى اللجنة.
However, Xanana was still prevented from meeting Indonesian legal aid lawyers.
غير أنه بقي محظورا على شانانا اﻻجتماع بالمحامين اﻻندونيسيين للمعونة القانونية.
Apart from that, the Gambia had no legal aid system per se.
وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه.
The envisaged expansion of the legal aid scheme should be pursued actively.
وينبغي السعي بشكل حثيث إلى توسيع نطاق برنامج المساعدة القانونية على النحو المتوخى.
In October, UNMIL organized a four day workshop for legal aid providers to help build the capacity of private defence lawyers, which was aimed at reducing the number of pre trial detentions and violations of the rights of defendants.
وكان الهدف من هذه الحلقة الحد من عمليات الاحتجاز السابقة للمحاكمة وانتهاكات حقوق المتهمين.
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women.
وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء.
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid
وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة
Doctors need experts to deal with insurance forms, negotiate with other doctors and pharmaceutical providers, and manage legal risks.
فالأطباء يحتاجون إلى خبراء في التعامل مع أشكال التأمين، والتفاوض مع الأطباء الآخرين ومقدمي الخدمات الصيدلانية، وإدارة المخاطر القانونية.
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases.
ولقد سمح بذلك في محاولة لتحسين المساعدة القانونية، نظرا للقيود المختلفة التي عانت منها إدارة المساعدة القانونية التي لم تتمكن من معالجة العدد الهائل من القضايا.
All Providers
جميع المزودين
The report also suggests that these evaluations should be undertaken jointly by providers of technical cooperation and capital aid in conjunction with Governments.
وأشار التقرير أيضا إلى أنه ينبغي أن يشترك في إجراء هذه التقييمات مقدمو التعاون التقني والمعونة اﻻستثمارية بالتعاون مع الحكومات.
The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided.
وأ تيح رصد عام لحالات الأطفال في الاحتجاز كما ق دمت المساعدة القانونية.
Development of multi sector prevention programs, including the legal aid component, health and counseling
تنظيم برامج وقائية متعددة القطاعات، تشمل عنصرا لتوفير المساعدة القانونية وتتضمن خدمات صحية وتقديم استشارات.
2.11 Throughout his trial and appeal, the author was represented by legal aid lawyers.
٢ ١١ وكان المتهم طوال محاكمته وخﻻل اجراءات اﻻستئناف ممثﻻ بمحام منتدب.
Service providers 107.
أداء الخدمات 107
ERA service providers
مقد مو خدمات المزادات العكسية الإلكترونية
To date, have any legal aid services and legal assistance funds been established, as referred to on page 62 of the report?
هل تم حتى الوقت الحاضر إيجاد أية خدمات مساعدة قانونية ورصد مبالغ للمساعدة على النحو المشار إليه في الصفحة 62 من التقرير
Legal aid shall be made available to those who lack sufficient resources insofar as such aid is necessary to ensure effective access to justice .
وي منح الأفراد الذين لا يملكون موارد كافية مساعدة قضائية، إذا كانت هذه المساعدة ضرورية لضمان فعالية الوصول إلى العدالة .
4.2 With respect to the question of availability of legal aid, the State party submits that the Poor Prisoners apos Defence Act does not make provision for legal aid in respect of constitutional motions, and that there is no obligation for States parties to the Covenant to provide legal aid in respect of matters other than criminal matters.
٤ ٢ وفيما يتعلق بمسألة اتاحة المساعدة القانونية، تقول الدولة الطرف إن قانون الدفاع عن السجناء الفقراء ﻻ ينص على مساعدة قانونية فيما يتعلق بالعرائض الدستورية، وليس هناك أي إلزام للدول اﻷطراف في العهد بأن توفر المساعدة القانونية بشأن قضايا غير القضايا الجنائية.
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened.
ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية.
In this regard a person whose means are inadequate to enable him or her to engage a private legal practitioner may apply for and be granted legal aid in civil and criminal matters in terms of the Legal Aid Act, chapter 34 of the Laws of Zambia.
وفي هذا الصدد، يجوز للفرد الذي لا تمكنه موارده المالية من توكيل محام خاص أن يطلب مساعدة قانونية وأن يحصل عليها في القضايا المدنية والجنائية بموجب قانون المساعدة القانونية، الفصل 34 من مدونة قوانين زامبيا.
Third party service providers
مقدمو خدمات الطرف الثالث
Hot New Stuff Providers
المزودون بالأشياء الجديدة
The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre.
ويضطلع برنامج المساعدة القانونية بالمسؤولية عن البرامج والسياسات المتصلة بتعميم المساعدة القانونية والإعانة المالية والمراكز القانونية المجتمعية وتسيير أعمال المركز الوطني للموارد المخصصة للأنشطة الخيرية.

 

Related searches : Legal Aid - Legal Aid Insurance - State Legal Aid - Provide Legal Aid - Legal Aid Centre - Legal Aid Office - Free Legal Aid - Legal Aid Board - Legal Aid Lawyer - Legal Aid Clinic - Civil Legal Aid - Legal Aid System - Other Providers - Potential Providers