Translation of "law abiding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Abiding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How, then, to ensure that governments are law abiding as well as strong? | كيف لنا أن نضمن إذا حرص الحكومات على الالتزام بالقانون بنفس القدر الذي تتمتع به من القوة |
Ha! That's no game for pious men, good citizens, law abiding lawyers, no... | هذا ليس من سمات الناس الاتقياء والمواطنون الصالحون |
Commenting on the law or criticizing it, and abiding by it are not mutually exclusive. | التعليق أو انتقاد القانون, والامتثال له, لا يناقضان بعضهما بالضرورة. |
Fishing piracy also undermines the livelihoods of law abiding fishermen in the United States and Europe. | كما يعمل صيد الأسماك بالقرصنة على تقويض سبل العيش التي تعود عليها صيادو الأسماك الذين يحترمون القانون في الولايات المتحدة وأوروبا. |
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers. | وكثيرا ما تكون قوانين الحد الأدنى للأجور واتفاقيات العمل سببا في تعجيز أصحاب العمل الملتزمين بالقانون عن تشغيل العمال الأقل إنتاجا . |
That had been key to the resilience of the Palestinian refugees and their abiding trust in international law. | وهذا هو أحد الأسباب الأساسية في قدرة اللاجئين الفلسطينيين على المقاومة وثقتهم في القانون الدولي. |
Adopt effective border security measures to constrain terrorist mobility without hampering the right of international travel of law abiding citizens. | إننا نعتقد بأنه ليس هناك سبب أو أسباب مباشرة يمكن تحديدها، كما نعتقد بأن هذه طريقة بسيطة للتعامل مع قضية في الحقيقة جد معقدة. |
Abiding by the law and applying it are, as we are all aware, essential elements in present day international relations. | إن التقيد بالقانــون وتطبيقه، كما نعي جميعا، عنصران جوهريان من عناصر العﻻقات الدولية الحالية. |
And sons abiding in his presence | وبنين عشرة أو أكثر شهودا يشهدون المحافل وتسمع شهاداتهم . |
The world s law abiding governments and ordinary citizens should call and email DeWalt, the Pentagon, and the White House press office to demand answers. | إن الحكومات التي تحترم القانون والمواطنون العاديين على مستوى العالم لابد وأن يراسلوا ديوالت ووزارة الدفاع الأميركية والمكتب الصحافي التابع للبيت الأبيض للمطالبة بإجابات. |
This goes beyond corporate philanthropy, abiding by the rule of law and refraining from bad corporate conduct such as employing restrictive or discriminatory business practices. | وهذا يتجاوز نطاق العمل الخيري للشركات، والامتثال لسيادة القانون، وامتناع الشركات عن السلوك السيئ مثل استخدام الممارسات التجارية التقييدية أو التمييزية. |
Despite the inability of the Palestinian Authority to sign and ratify international human rights instruments, it has unilaterally committed itself to abiding by international law. | 59 بالرغم من عدم استطاعة السلطة الفلسطينية أن ت وق ع وأن تصدق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلا أنها ألزمت نفسها من جانب واحد بالتقيد بالقانون الدولي. |
The end of Israeli control over Gaza allowed the Palestinians to develop their economy and build a peace seeking, law abiding, transparent and democratic society. | فانتهاء السيطرة الإسرائيلية على غزة يتيح للفلسطينيين تنمية اقتصادهم وبناء مجتمع شفاف وديمقراطي يسعى إلى السلم ويخضع لسيادة القانون. |
They are for people abiding by ISP rules. | بشكل مباشر، إن الـ JIDF ليست مؤيدة للرقابة، إنها مجموعة متوافقة مع قوانين مزودي خدمة الانترنت. |
Abiding therein forever , without desiring any change therefrom . | خالدين فيها لا يبغون يطلبون عنها حولا تحولا إلى غيرها . |
Abiding therein forever , without desiring any change therefrom . | خالدين فيها أبد ا ، لا يريدون عنها تحو لا لرغبتهم فيها وحبهم لها . |
Though the life to come is better and abiding . | والآخرة المشتملة على الجنة خير وأبقى . |
Abiding therein forever . With God is a great reward . | خالدين حال مقدرة فيها أبدا إن الله عنده أجر عظيم . |
Early at dawn there visited them an abiding punishment | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
Abiding eternally therein . Good is the settlement and residence . | خالدين فهيا حس نت مستقرا ومقاما موضع إقامة لهم وأولئك وما بعده خبر عباد الرحمن المبتدأ . |
Abiding therein they shall not desire removal from them . | خالدين فيها لا يبغون يطلبون عنها حولا تحولا إلى غيرها . |
Abiding therein goodly the abode and the resting place . | خالدين فهيا حس نت مستقرا ومقاما موضع إقامة لهم وأولئك وما بعده خبر عباد الرحمن المبتدأ . |
Early on the morrow an abiding Punishment seized them | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
Though the life to come is better and abiding . | والدار الآخرة بما فيها من النعيم المقيم ، خير من الدنيا وأبقى . |
Abiding therein forever . With God is a great reward . | ماكثين في تلك الجنان لا نهاية لإقامتهم وتنعمهم ، وذلك ثواب ما قد موه من الطاعات والعمل الصالح في حياتهم الدنيا . إن الله تعالى عنده أجر عظيم لمن آمن وعمل صالحا بامتثال أوامره واجتناب نواهيه . |
Early at dawn there visited them an abiding punishment | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Abiding therein they shall not desire removal from them . | خالدين فيها أبد ا ، لا يريدون عنها تحو لا لرغبتهم فيها وحبهم لها . |
Early on the morrow an abiding Punishment seized them | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Abiding therein forever it is an excellent residence and destination . | خالدين فهيا حس نت مستقرا ومقاما موضع إقامة لهم وأولئك وما بعده خبر عباد الرحمن المبتدأ . |
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning . | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
And there came upon them by morning an abiding punishment . | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
Enter it in peace , that is the day of abiding . | ادخلوها بسلام سالمين من كل مخوف أو مع سلام ، أي سلموا وادخلوا ذلك اليوم الذي حصل فيه الدخول يوم الخلود الدوام في الجنة . |
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning . | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
And there came upon them by morning an abiding punishment . | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Enter it in peace , that is the day of abiding . | ويقال لهؤلاء المؤمنين ادخلوا الجنة دخولا مقرون ا بالسلامة من الآفات والشرور ، مأمون ا فيه جميع المكاره ، ذلك هو يوم الخلود بلا انقطاع . |
We extend to him an abiding wish for his success. | إننا نقدم له تمنياتنا الدائمة بالنجاح. |
Should they retreat from their demand, if it is the law that requests them to? This makes me wonder if by abiding the law, teachers will be forced to drink from the poisonous glass of the Israeli democracy. | هل عليهم أن يتراجعوا عن مطالبهم, إن طالبهم القانون بذلك هذا يجعلني أتساءل ان كان التزامهم بالقانون سيجبرهم على شرب السم من كأس الديمقراطية الاسرائيلية. |
Recognizing the abiding concern of all Member States for maintaining respect for rights and obligations arising from treaties to which they are parties and other sources of international law, | وإذ تدرك حرص جميع الدول الأعضاء الدائم على المحافظة على احترام الحقوق والالتزامات الناشئة عن المعاهدات التي انضمت إليها وعن غيرها من مصادر القانون الدولي، |
Pirate fishing often called illegal, unreported, and unregulated fishing deprives an estimated half billion law abiding fishermen and their communities of up to 23 billion worth of seafood annually. | إن صيد الأسماك بالقرصنة ـ والذي يطلق عليه غالبا الصيد غير المشروع، والصيد غير الرسمي، والصيد غير المنظم ـ يؤدي إلى حرمان ما يقدر بنصف مليون من صيادي الأسماك الذين يحترمون القانون ومجتمعاتهم مما قد تبلغ قيمته 23 مليار دولار أميركي سنويا من المأكولات البحرية. |
The United States Government apos s policy was that diplomats and their families were expected to obey the law, which included abiding by traffic and parking rules and regulations. | وتتلخص سياسة حكومة الوﻻيات المتحدة في أنه ي توقع من الدبلوماسيين وأسرهم احترام القانون، الذي يشمل التقيد بقواعد وأنظمة للمرور والوقوف. |
Enter it in peace . This is the day of life abiding . | ادخلوها بسلام سالمين من كل مخوف أو مع سلام ، أي سلموا وادخلوا ذلك اليوم الذي حصل فيه الدخول يوم الخلود الدوام في الجنة . |
And verily , an abiding torment seized them early in the morning . | ولقد صبحهم بكرة وقت الصبح من يوم غير معين عذاب مستقر دائم متصل بعذاب الآخرة . |
Abiding there for ever . Happy is it as abode and station ! | خالدين فهيا حس نت مستقرا ومقاما موضع إقامة لهم وأولئك وما بعده خبر عباد الرحمن المبتدأ . |
Enter it in peace . This is the day of life abiding . | ويقال لهؤلاء المؤمنين ادخلوا الجنة دخولا مقرون ا بالسلامة من الآفات والشرور ، مأمون ا فيه جميع المكاره ، ذلك هو يوم الخلود بلا انقطاع . |
And verily , an abiding torment seized them early in the morning . | ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى ي فضي بهم إلى عذاب الآخرة ، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب ق راهم وجعل أعلاها أسفلها ، فقيل لهم ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم لكفركم وتكذيبكم ، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام . |
Related searches : Law-abiding - Abiding By Law - Abiding Interest - Abiding Love - Abiding Passion - Abiding Respect - Abiding Presence - Abiding Laws - Not Abiding By - Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law