Translation of "law on obligations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Law on obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is based on obligations as Members of the United Nations, rather than on obligations arising under international law generally. | وهو يرتكز على التزامات تعهد بها أعضاء الأمم المتحدة، وليس على التزامات ناشئة في إطار القانون الدولي بوجه عام. |
The provision covered obligations incumbent on any subject of international law. | وهذا النص يشمل الالتزامات الواقعة على عاتق أي شخص من أشخاص القانون الدولي. |
U.S. Law of War obligations are national obligations, binding upon every soldier, sailor, airman, or Marine. | 14 إن الالتزامات الواردة في قانون الحرب الساري في الولايات المتحدة التزامات وطنية تلزم كل جندي أو بحار أو طيار أو جندي من مشاة البحرية. |
He has repeatedly called on all sides to strictly observe their obligations under international humanitarian law. | وطالب جميع الأطراف مرارا بالتقيد الصارم بالتزاماتها وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
(d) Other obligations under peremptory norms of general international law. | (د) الالتزامات الأخرى القائمة بموجب قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي العام. |
Citizens shall have equal rights and obligations before the law. | 3 المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات. |
The present draft articles consider only breaches of obligations that are imposed on international organizations by international law. | 16 أما مشاريع المواد هذه فلا تتناول إلا خرق الالتزامات المفروضة على منظمة دولية بمقتضى القانون الدولي. |
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام |
And the state must comply with its obligations in international law. | ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law. | وفي نفس الوقت ستفي ﻻتفيا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق اﻻنسان. |
On unliquidated obligations | فيما يتعلق باﻻلتزامات غير المصفاة |
The ATT sets a series of limitations on the arms trade that are based on existing obligations under international law and on expected use. | إن معاهدة تجارة الأسلحة تضع سلسلة من القيود على تجارة الأسلحة ترتكز على أساس الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي والاستخدام المتوقع. |
At the end of the Conference, the States adopted a solemn Final Declaration on their obligations under international humanitarian law. | وفي نهاية المؤتمر، اعتمدت الدول إعﻻنا نهائيا رسميا بشأن التزاماتها طبقا للقانون اﻹنساني الدولي. |
Stressing that Israel, the occupying Power, should comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، |
Stressing that Israel, the occupying Power, should comply strictly with its obligations under international law, including international humanitarian law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، |
It also called upon the Government of Israel to respect its obligations under international humanitarian law and international law. | وتدعو أيضا حكومة إسرائيل إلى احترام التزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي. |
5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. | 5 3 وأخيرا ، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص. |
In case of conflict between German law and Germany apos s international obligations, precedence was given to international obligations over any others. | وفي حالة التنازع بين القانون اﻷلماني واﻻلتزامات الدولية ﻷلمانيا فإن اﻷولوية تعطى لﻻلتزامات الدولية على ما سواها. |
6. Also emphasizes that States must ensure that any measure to combat terrorism complies with their obligations under relevant international law, including their obligations under the International Covenants on Human Rights | 6 تؤكد أيضا أنه يتعين على الدول ضمان اتفاق أي تدبير يتخذ لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي ذي الصلة، بما في ذلك التزاماتها بمقتضى العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان |
Those decisions focused on the responsibility of member States for contractual obligations of the international organizations, which fell not under international law, but under the corresponding domestic law. | وركزت تلك القرارات على مسؤولية الدول الأعضاء عن الالتزامات التعاقدية للمنظمات الدولية، التي لا تندرج في إطار القانون الدولي، ولكن في إطار القانون المحلي المقابل. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignee and the debtor | القانون المنطبق على حقوق والتزامات المحال إليه والمدين |
Section 11 establishes that legal entities subject to the obligations of the Law | وتنص المادة 11 على أن تقوم الكيانات الاعتبارية الخاضعة للالتزامات التي يفرضها القانون بما يلي |
Citizens are equal before the law in regard to their rights and obligations. | والمادة 27 يمارس المواطنون حقوقهم ويتمتعون بحرياتهم وفقا للقانون . |
The author argues, however, that this law was created for conscientious objections to lawful obligations, arising from military service, not for objections to obligations that are illegally imposed and violate international law. | إﻻ أن صاحب البﻻغ يزعم أن هذا القانون قد وضع ليعالج حاﻻت اﻻستنكاف الضميري ازاء اﻻلتزامات القانونية الناشئة عن الخدمة العسكرية وليس حاﻻت اﻻعتراض على اﻻلتزامات التي تفرض بصورة غير مشروعة وتشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law. | ويتعين على الدول ضمان امتثال أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي. |
The UPS decision by a NAFTA arbitration tribunal has a bearing on the status of international law obligations regarding competition policy. | 20 إن للقرار الصادر بشأن خدمة الطرود البريدية المتحدة عن هيئة التحكيم في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أثرا على مركز التزامات القانون الدولي المتعلقة بسياسة المنافسة(). |
When courts of law in any jurisdiction are confronted with such obligations they simply take judicial notice of them without putting any burden of proof with regard to those obligations on either party. | وعندما تواجه المحاكم في إطار أي وﻻية قانونية بالتزامات من هذا القبيل، فإنها ببساطة تحيط علما بها دون أن تضع عبء اثبات على أي من الطرفين فيما يتعلق بتلك اﻻلتزامات. |
Law applicable to the mutual rights and obligations of the assignor and the assignee | القانون المنطبق على الحقوق والالتزامات المتبادلة للمحيل والمحال إليه |
state administration bodies (implementation of obligations following from the law and development of procedures), | (د) هيئات الإدارة في الدولة (تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن القانون واستحداث الإجراءات) |
6. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to asylum seekers | 6 تشدد على أهمية الوفاء بالالتزامات التي يرتبها القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، فيما يتعلق بملتمسي اللجوء |
In implementing the provisions of those instruments, we commit ourselves to full compliance with our obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | وعند تنفيذ أحكام تلك الصكوك، نتعهد بالامتثال الكامل لالتزاماتنا بمقتضى القانون الدولي، وخصوصا قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
In implementing the provisions of those instruments, we commit ourselves to fully comply with our obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | وعند تنفيذ أحكام تلك الصكوك، نتعهد بالامتثال الكامل لالتزاماتنا بموجب القانون الدولي، وخصوصا قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Savings on prior period obligations | الوفورات من التزامات الفترة السابقة |
obligations under international instruments on | ذلك التزامات اﻹبﻻغ بموجــب الصكــوك الدولية المتعلقة |
To reaffirm that States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law | 2 التأكيد من جديد على أنه يتعين على الدول أن تكفل في أية تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي |
Stressing that Israel, the occupying Power, should comply strictly with its obligations under international law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Noting that States are responsible for infringements of their obligations of prevention under international law, | وإذ تلاحظ أن الدول مسؤولة عن الإخلال بالتزاماتها بمنع الضرر بموجب القانون الدولي، |
Stressing that Israel, the occupying Power, should comply strictly with its obligations under international law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
The obligations under the NPT, CWC, BTWC and CTBT are fully implemented in Swedish law. | وأ درجت في القانون السويدي جميع الواجبات التي تقتضيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Stressing that Israel, the occupying Power, should strictly comply with its obligations under international law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي ﻻسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، أن تتقيد بدقة بالزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Stressing that Israel, the occupying Power, should strictly comply with its obligations under international law, | وإذ تؤكد أنه ينبغي ﻻسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، |
Nauru further claimed that Australia had breached certain obligations towards Nauru under general international law. | وادعت ناورو كذلك أن استراليا انتهكت بعض ما يقتضيه القانون الدولي العام من التزامات إزاء ناورو. |
The obligations of Governments under international law are too obvious to be reported in detail | التزامات الحكومات بموجب القانون الدولي أوضح من أن تكون هناك حاجة لسردها بشكل تفصيلي |
We urge all States to incorporate the Convention on the Rights of the Child into national law and to comply with its obligations. | ونحث جميع الدول على دمج اتفاقية حقوق الطفل في قوانينها الوطنية وأن تمتثل لأحكامها. |
Greece essentially defaulted on some obligations. | فقد عجزت اليونان في الأساس عن الوفاء ببعض التزاماتها. |
Related searches : Public Law Obligations - Common Law Obligations - Law On - Take On Obligations - Default On Obligations - Obligations On Termination - Limitations On Obligations - Law On Sales - Law On Enterprises - Law On Securities - Law On Planning - Law On Foreigners - Law On Land