Translation of "land lease agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Land - translation : Land lease agreement - translation : Lease - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease. | 20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام. |
Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. | وبالتزامن مع البيع، تعيد الشركة استئجار المعد ات من ذلك الشخص الآخر لمدة إيجار معي نة وبمبلغ محدد في اتفاق الإيجار. |
All leaseholds were cancelled, and the land lease programmes were closed down. | وتم إلغاء جميع عقود اﻷراضي المستأجرة وأغلقت مشاريع تأجير اﻷراضي. |
The defendant invoked the arbitration agreement contained in the lease agreement between the former owner and the association. | واحتكم المدعى إلى اتفاق التحكيم المتضمن في اتفاق الإيجار بين المالك السابق وبين الرابطة. |
During this mandate period, a lease agreement (Harris VSAT system) will be brought into operation. | خﻻل فترة الوﻻية هذه، سيتم تنفيذ اتفاق تأجير )محطات أرضية تابعة لنظام هاريس VSAT(. |
The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. | وقد طلبت روسيا من ﻻتفيا النظر في إبرام اتفاق تأجير لمدة ست سنوات. |
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract. | ورد ا على ذلك، لوحظ أن التوصية 2 تتناول اتفاق الاحتفاظ بسند الملكية واتفاق الضمان واتفاق الإيجار المالي، لا عقد البيع. |
Private contractors will now be able to lease the land from the Government, thus making all operations legal. | ويمكن في الوقت الراهن لمقاولي القطاع الخاص استئجار اﻷراضي من الحكومة مما يجعل جميع العمليات قانونية. |
The ruling is reported to be in line with a 1975 land trust act which allows Chamorros to lease the land for a nominal sum. 29 | ومما يذكر أن هذا الحكم يتفــق مــع قانــون اﻷراضــي المخصصــة لعام ١٩٧٥، الذي يسمح للشاموريين، باستئجار اﻷراضي نظير مبلغ اسمي)٢٩(. |
We wish to refer to the entry into a four year lease agreement and a one year employment contract. | ونود أن نشير إلى الدخول في اتفاق إيجار لمدة أربع سنوات وعقد توظيف لمدة سنة واحدة. |
In many areas, rural landowners, especially farmers, have received offers to lease their land from these wind power developers. | وفي العديد من المناطق، تلقى مالكو الأراضي في الريف، ولا سيما المزارعون، عروضا من هؤلاء المستثمرين في طاقة الرياح لتأجير أراضيهم. |
Where's that lease? | أين عقد الإيجار |
This type of lease is often referred to as a financial lease . | وهذا النوع من الإيجار ي شار إليه في كثير من الأحيان بالإيجار التمويلي . |
Often, the lease is a financial lease as opposed to an operating lease (see para. 27 for a definition of both terms). | وكثيرا ما يكون هذا الإيجار إيجارا تمويليا وليس إيجارا تشغيليا (انظر الفقرة 27 للوقوف على تعريف كل من المصطلحين). |
The documentary evidence submitted by the Pakistani category C claimant includes a pre invasion lease agreement for the business premises. | 26 ومن الأدلة المستندية المقدمة من صاحب المطالبة الباكستاني من الفئة جيم ، عقد استئجار مباني المشروع مؤرخ قبل الغزو. |
Local lease (special flights) | )الرحﻻت الجوية الخاصة( |
I have a lease. | لقد أجرتها |
How long a lease? | كم مدة العقد |
Under the lease agreement with Lessor A, ABC leases the computer equipment from Lessor A for a period of two years. | 27 وبموجب عقد الإيجار مع المؤجر ألف تستأجر شركة ABC المعد ات الحاسوبية منه لمدة سنتين. |
The agreement also increased the land grants to . | الاتفاق أيضا على زيادة منح الأراضي إلى 138000 فدان. |
A financial lease is to be distinguished from what is usually called an operating lease . | وينبغي التفريق بين الإيجار التمويلي وما ي دعى عادة الإيجار التشغيلي ). |
This demonstrates the need for finance for land purchase, for farmers can usually lease their land for only two years, with the result that sustainable agricultural development is very difficult. | مما يوضح الحاجة لتمويل علمية حيازة اﻷراضي ﻷن المنتجين عادة ﻻ يمكنهم استئجارها ﻷكثر من سنتين، مما يتعــذر معه تحقيق تنميــة زراعية مستدامة. |
Most people choose to lease. | ومعظم الناس يختارون الاستئجار |
I just signed the lease. | أنا أسدد الإيجار |
Look here. Here's the lease. | انظر هنا, ها هو عقد الإيجار |
We stuck with the lease? | ابتلينا مره اخرى |
The category C claimant did not specify his shop number, and this shop number is not stated on the pre invasion lease agreement. | ولم يحدد صاحب المطالبة من الفئة جيم رقم محله التجاري، كما أن هذا الرقم لم يذكر في عقد الإيجار المؤرخ قبل الغزو. |
He has a six months lease. | لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر |
You know, the oil lease man. | أنت تعلمين، الرجل النفط المؤجر. |
Harper, give Dr. Markway his lease. | عازف القيثارة يعطي الدكتور ماركواي إيجاره |
Is it a monthly or annual lease? | هل الإيجار شهري أو عقد |
They're the best you can lease, ma'am. | إنهم أفضل من يمكن استئجارهم يا سيدتي |
Can you lease this place to somebody? | بالتأكيد |
Households can keep this entitlement for the term of the lease (now 30 years), but they do not have a property right in the land itself. | وبوسع الأسر الريفية أن تحتفظ بهذا الاستحقاق طيلة مدة عقد الإيجار (30 سنة الآن)، ولكن هذه الأسر لا تتمتع بحق ملكية الأرض ذاتها. |
Lease of reprographic equipment 52 043 30 302 | ايجار معدات استنساخ ٣٤٠ ٢٥ ٢٠٣ ٠٣ |
How long shall I make the lease for? | كدت ان انسى |
A positive development in this context was the termination of the unfavourable long term lease agreement for the premises of the United Nations information centre in London. | وحدث تطور رئيسي في هذا الصدد هو إنهاء عقد إيجار أماكن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم في لندن، وكان عقدا مجحفا طويل اﻷجل. |
The rent of the UNHCR Office premises in Mbabane has been increased, as per the current lease agreement, necessitating an increased allocation for the rental of premises. | وزاد إيجار مبنى مكتب المفوضية في امبابان، وفقا ﻻتفاق اﻻيجار الجاري، مما تطلب زيادة في مخصص إيجار المبنى. |
This peculiar arrangement has generated an important result if migrant workers lose their urban jobs, they retain some income from their land lease and can return to their village and reclaim the land (normally within one year). | ولقد أدى هذا الترتيب الغريب إلى توليد نتيجة بالغة الأهمية فإذا خسر العمال المهاجرون وظائفهم في المناطق الحضرية، فإنهم يحتفظون ببعض الدخل من تأجير أراضيهم ويمكنهم العودة إلى قراهم واسترداد الأرض (في غضون سنة واحدة عادة). |
(i) A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year | 1 حق مؤج ر بمقتضى إجارة ليست إجارة تمويل ولكنها تمتد لأمد يزيد عن سنة واحدة |
The Department negotiated the surrender of the lease agreement to a third party, which has given the centre until the end of June 1994 to vacate the premises. | وقد أجرت اﻻدارة مفاوضات بشأن التخلي عن عقد اﻹيجار الى طرف ثالث، مما أعطى المركز لغاية نهاية حزيران يونيه ٤٩٩١ ﻹخﻻء اﻷماكن. |
One of the project apos s problems is that 70 per cent of the farmers in the area lease their land and only 30 per cent are owners. | ومن المشاكل التي يواجهها المشروع أن ٠٧ في المائة من منتجين في المنطقة هم من مستأجري اﻷراضي وأن نسبة المﻻك ﻻ تمثل سوى ٠٣ في المائة. |
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government. | وهو يحدد تفاصيل ملكية الأراضي وتقاسم الموارد والحكم الذاتي. |
INTELSAT transponder lease 6 months 25 000 150 000 | ايجار أجهزة انتلسات سائلة مجيبة ٦ أشهر |
The lease of eight Cobra military helicopters will continue. | وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا. |
Related searches : Land Lease - Land Agreement - Lease On Land - Land Lease Contract - Lease Of Land - Main Lease Agreement - Lease Back Agreement - Lease Agreement Regarding - Current Lease Agreement - Wet Lease Agreement - Frame Lease Agreement - Financial Lease Agreement - Building Lease Agreement