Translation of "lags far behind" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
For starters, politics lags behind economics, which in turn lags behind market developments. | فبادئ ذي بدء، لا تزال السياسة متأخرة عن الاقتصاد، والذي يتأخر بدوره عن تطورات السوق. |
It is true that in other economic terms, China still lags far behind. | صحيح أن الصين من حيث العناصر الاقتصادية الأخرى ما زالت متأخرة كثيرا عن بلدان العالم المتقدم. |
She looks thin. When the starting gun fires, Omar lags behind. | كانت تبدو نحيلة، وعندما انطلاق شارة البداية كانت سامية متأخرة في الخلف. |
The UN still lags far behind in appointing women to SRSG and DSRSG positions in peace operations or, for that matter, heads of substantive components. | 21 ما زالت الأمم المتحدة متخلفة كثيرا في تعيين النساء في وظائف ممثلات خاصات للأمين العام ونائبات لهن في عمليات السلام، أو رئيسات للمكونات الفنية في هذه العمليات. |
The quality of our math and science education lags behind many other nations. | جودة التعليم والرياضيات لدينا علم تتخلف العديد من الدول الأخرى. |
If you move the housing up the ball lags behind stretching the spring. | إذا حركت الحاوية للأعلى فإن الكرة ستتأخر ممددة النابض. |
In pledge share of income, UNICEF lags behind some industry leaders and child sponsorship agencies. | إذ أنه يمثل أكبر مصدر لنمو الإيرادات. |
Jules Verne's rocket returns to the earth, a minor planet, where fiction lags behind fact, | ...صاروخ جولز فيرن يعود إلى الأرض كوكب صغير, حيث يغلب الواقع على الخيال |
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer. | في الماضي، حين سألني أصدقائي الأوروبيون عن السبب وراء تخلف الولايات المتحدة عن أوروبا إلى هذا الحد فيما يتصل برعاية الحيوان، لم أجد أية إجابة أرد بها عليهم. |
For starters, politics lags behind economics, which in turn lags behind market developments. Sentiment on trading desks in New York or Hong Kong may have improved, but it has deteriorated on the streets of Madrid and Athens. | ولكن للأسف، نظل في مواجهة ثلاثة أسباب تدفعنا إلى القلق بشأن المستقبل. فبادئ ذي بدء، لا تزال السياسة متأخرة عن الاقتصاد، والذي يتأخر بدوره عن تطورات السوق. وربما تحسنت المعنويات في مكاتب التداول في نيويورك أو هونج كونج، ولكنها تدهورت في شوارع مدريد وأثينا. |
High levels of involuntary unemployment throughout the advanced economies suggest that demand lags behind potential supply. | تشير المستويات العالية من البطالة غير الطوعية في مختلف الاقتصادات المتقدمة إلى أن الطلب متأخر عن العرض الممكن. |
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades. | والمعروف أن تعافي سوق العمالة يأتي عادة بعد تعافي الناتج المحلي الإجمالي ــ وبالتالي حالات التعافي في غياب فرص العمل في العقود الأخيرة. |
The United States lags behind Europe in getting rid of the worst forms of abuse of farm animals. | وتأتي الولايات المتحدة متأخرة عن أوروبا فيما يتصل بالتخلص من أسوأ أشكال الإساءة لحيوانات المزارع. |
Indeed, the second ranked country in terms of total annual military spending, the United Kingdom, lags far behind, at 55 billion, followed by France ( 45 billion), Japan ( 41 billion), and Germany ( 35 billion). | تأتي المملكة المتحدة في المرتبة الثانية متأخرة كثيرا عن الولايات المتحدة، حيث بلغ إجمالي إنفاقها العسكري السنوي 55 مليار دولار أميركي، ثم تتبعها فرنسا (45 مليار)، ثم اليابان (41 مليار)، ثم ألمانيا (35 مليار). |
OIOS noted that the technology available to peacekeeping operations for information management is outdated and lags far behind the technology now being used by many of the national armies of troop contributing countries. | 41 ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التكنولوجيا المتاحة لعمليات حفظ السلام من أجل إدارة المعلومات تكنولوجيا قديمة وجد متخلفة عن التكنولوجيا التي يستخدمها اليوم العديد من الجيوش الوطنية للبلدان المساهمة بقوات. |
But Syria isn t far behind. | ولكن سوريا ليست متأخرة للغاية عن ذلك. |
Africa still lags behind many parts of the world in educating its girls from primary school through to university. | ذلك أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن العديد من أجزاء العالم في مجال تعليم الفتيات بداية من المدارس الابتدائية وحتى الجامعة. |
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind. | ولكن رغم أن آسيا أصبحت أشبه بأوروبا فيما يتصل بالتكامل الاقتصادي، إلا أن التكامل السياسي والدبلوماسي ما زال بعيدا . |
Moreover, Asia s political integration badly lags behind its economic integration, and, to compound matters, it has no security framework. | ان التكامل السياسي لاسيا ما تزال متخلفا بشكل كبير عن تكاملها الاقتصادي ومن اجل ان تزداد الامور تعقيدا فإنه ليس لديها اطار امني . |
There are distressing indications that the rate of world economic growth lags behind the rate of world population growth. | وهناك مؤشرات سلبية تنبئ عن تراجع معدل النمو اﻻقتصادي العالمي عن معدل نمو السكان في العالم. |
The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country. | إن المستوى المعيشي للسكان القﻻئل في الشمال الروسي أخفــض بكثيــر مــن المؤشرات المتوسطة في البلد. |
You see, I am far behind. | هل ترى إنني بالخلف بعيدا |
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. | على الرغم من تأخر الاتحاد الأوروبي عن الولايات المتحدة فيما يتصل بالأسلحة التقليدية، إلا أنه قد يكون أكثر قدرة على مكافحة الإرهاب. |
Destructive strategies may not be far behind. | وقد لا تكون الاستراتيجيات المدمرة بعيدة. |
The soft power of Asian countries, then, lags behind that of the US, Europe, and Japan, but it is likely to increase. | نستطيع أن نقول إذا إن القوة الناعمة التي تتمتع بها الدول الآسيوية تأتي متأخرة خلف القوة الناعمة التي تتمتع بها الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، ولكن من المرجح أن تتعاظم قوة آسيا الناعمة. |
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind. | ألا أننا لا نستطيع أيضا أن نقبل موقفا حيث يتم إنفاق قدر هائل من الموارد على التماسك الوطني، بينما يتخلف الإنفاق على التماسك الأوروبي على هذا النحو. |
And the United Kingdom is not far behind. | وليست بريطانيا شديدة البعد عن هذا الركب. |
Unfortunately, the country may not be far behind. | ومن المؤسف أن هذه قد تكون أيضا حال البلاد ككل. |
Well I believe they're getting left far behind. | حسنا أنا أعتقد أنهم متروكين بعيدا فى الخلف . |
Your friends must be very far behind you. | لابد أن أصدقائك بعيدين جدا |
These London shops are so far behind Paris. | متاجر لندن هذه متخلفة جدا عن باريس |
If there's oil around, they're not far behind. | أينما يتواجد النفط فأنهم يسعون ورائة |
If so, a correction cannot be too far behind. | وإذا كان الأمر كذلك فإن التصحيح قد لا يكون بعيدا . |
Financial, technical and technological transfers still lag far behind. | وما زالت التحويلات المالية والتقنية والتكنولوجية متخلفة إلى حد بعيد. |
Among you is he who lags behind . Then , when a calamity befalls you , he says , God has favored me , that I was not martyred with them . | وإن منكم لمن ليبطئن ليتأخرن عن القتال كعبد الله بن أبي المنافق وأصحابه وجعله منهم من حيث الظاهر واللام في الفعل للقسم فإن أصابتكم مصيبة كقتل وهزيمة قال قد أنعم الله على إذ لم أكن معهم شهيدا حاضرا فأصاب . |
Among you is he who lags behind . Then , when a calamity befalls you , he says , God has favored me , that I was not martyred with them . | وإن منكم لنفر ا يتأخر عن الخروج لملاقاة الأعداء متثاقلا ويثبط غيره عن عمد وإصرار ، فإن ق د ر عليكم وأ ص بتم بقتل وهزيمة ، قال مستبشر ا قد حفظني الله ، حين لم أكن حاضر ا مع أولئك الذين وقع لهم ما أكرهه لنفسي ، وسر ه تخلفه عنكم . |
The industrial base remains weak in sub Saharan Africa, and the region lags behind with respect to manufacturing activity and the level and speed of industrialization. | ولا تزال القاعدة الصناعية ضعيفة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والمنطقة متخل فة فيما يتعلق بالنشاط الصناعي وحجم التصنيع وسرعته. |
If that happens, the euro s demise cannot be far behind. | وإذا حدث هذا فإن زوال اليورو لن يكون بعيدا. |
You needn't go so far away leaving your son behind | ليس عليك بأن تذهب بعيدا تاركأ إبنك خلفك. |
He got as far as the garden behind the buildings. | أقصى ما وصل إليه هى الحديقة خلف تلك البنايات |
As far as I could tell, behind that Halloween getup. | هذا كما رأيت خلف ملابسه المخيفة |
Because of your colonel's stubbornness we are far behind schedule. | بسبب كولونيلك وعناده نحن متأخرين عن الجدول الزمنى |
He's so far behind the lines he can't hear the shooting! | إنـه حت ى الآن خلف الحدود لايستطيعسمـاعإطلاقالنـار! |
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp. | كانت خلفنا تمشى وهى تعرج |
With the gods behind you, you can be far more irresponsible. | بوجود الالهة خلفك يمكنك ان تصبح غير مبالى بما يحدث امامك |
Related searches : Lags Behind - It Lags Behind - Development Lags Behind - Far Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Is Far Behind - Be Far Behind - Lies Far Behind - Are Far Behind - Lagging Far Behind - Lag Far Behind