Translation of "is far behind" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And the United Kingdom is not far behind. | وليست بريطانيا شديدة البعد عن هذا الركب. |
But Syria isn t far behind. | ولكن سوريا ليست متأخرة للغاية عن ذلك. |
You see, I am far behind. | هل ترى إنني بالخلف بعيدا |
That is today s Europe in a nutshell, with America not far behind. | هذه هي أوروبا اليوم باختصار، وأميركا أيضا توشك على اللحاق بها. |
Destructive strategies may not be far behind. | وقد لا تكون الاستراتيجيات المدمرة بعيدة. |
It is true that in other economic terms, China still lags far behind. | صحيح أن الصين من حيث العناصر الاقتصادية الأخرى ما زالت متأخرة كثيرا عن بلدان العالم المتقدم. |
Although their political representation is gradually increasing, they still lag far behind men. | ومع أن تمثيل المرأة آخذ في التحسن بصفة مطردة، فإن مشاركتها لا تزال تقل كثيرا عن مشاركة الرجل. |
Unfortunately, the country may not be far behind. | ومن المؤسف أن هذه قد تكون أيضا حال البلاد ككل. |
Well I believe they're getting left far behind. | حسنا أنا أعتقد أنهم متروكين بعيدا فى الخلف . |
Your friends must be very far behind you. | لابد أن أصدقائك بعيدين جدا |
These London shops are so far behind Paris. | متاجر لندن هذه متخلفة جدا عن باريس |
If there's oil around, they're not far behind. | أينما يتواجد النفط فأنهم يسعون ورائة |
If so, a correction cannot be too far behind. | وإذا كان الأمر كذلك فإن التصحيح قد لا يكون بعيدا . |
Financial, technical and technological transfers still lag far behind. | وما زالت التحويلات المالية والتقنية والتكنولوجية متخلفة إلى حد بعيد. |
One thing, we often hear is, political reforms have legs far behind economic reforms, and | هناك شيء واحد كثيرا ما نسمعه، ألا وهو للإصلاحات السياسية أبعاد تفوق الإصلاحات الاقتصادية، |
If that happens, the euro s demise cannot be far behind. | وإذا حدث هذا فإن زوال اليورو لن يكون بعيدا. |
You needn't go so far away leaving your son behind | ليس عليك بأن تذهب بعيدا تاركأ إبنك خلفك. |
He got as far as the garden behind the buildings. | أقصى ما وصل إليه هى الحديقة خلف تلك البنايات |
As far as I could tell, behind that Halloween getup. | هذا كما رأيت خلف ملابسه المخيفة |
Because of your colonel's stubbornness we are far behind schedule. | بسبب كولونيلك وعناده نحن متأخرين عن الجدول الزمنى |
Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges. | وبالرغم من أننا قد خلفنا التقسيم العقائدي للعالم وراءنا، فإن المجتمع الدولي يواجه تحديات جديدة. |
Yet France and Germany, with Britain and Italy not far behind, say such criticism is outdated. | ومع ذلك فإن فرنسا وألمانيا، وربما تحذو بريطانيا وإيطاليا حذوهما قريبا ، تنظران إلى مثل هذه الانتقادات باعتبارها عتيقة وليست في محلها. |
He's so far behind the lines he can't hear the shooting! | إنـه حت ى الآن خلف الحدود لايستطيعسمـاعإطلاقالنـار! |
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp. | كانت خلفنا تمشى وهى تعرج |
With the gods behind you, you can be far more irresponsible. | بوجود الالهة خلفك يمكنك ان تصبح غير مبالى بما يحدث امامك |
So Gary Bauer is not too far behind has slightly different theories about evolution and natural selection. | إذا قاري باور ليس بعيدا في الخلف لديه نظريات مختلفة بعض الشيء عن التطور والانتقاء الطبيعي. |
But Royal has so far failed to rally her camp behind her. | لقد فشلت رويال حتى الآن في حشد معسكرها خلفها. |
Indian SMEs are not far behind the larger enterprises in OFDI activities. | 12 إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الهندية لا تختلف كثيرا عن كبريات الشركات من حيث أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat, leaving it all behind. | ونشعر كما لو أنه علينا الإتجاه بعيدا بعيدا إلى تراجع معزول، ونترك كل ذلك خلفنا. |
But in my judgment, this is characteristic of far from equilibrium situations when perceptions tend to lag behind reality. | ولكن في اعتقادي أن هذا في حد ذاته يشكل خاصية تتكرر في المواقف البعيدة عن التوازن حين تميل التصورات إلى التخلف عن الواقع. |
We're not far behind, but they took the only horses that were here. | إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا. |
The result is that the vision of the official Euro Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals. | وكانت النتيجة تخلف الرؤية الرسمية للسياسة الأوروبية المتوسطية كثيرا عن تحقيق أهدافها الأصلية. |
Basic indicators of economic and social development show SSA lagging far behind other developing areas. | تؤكد المؤشرات الأساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أن دول جنوب الصحراء الكبرى متأخرة إلى حد كبير خلف المناطق النامية الأخرى. |
Nor has it helped that China s regulatory agencies lag far behind the growth of its economy. | كما كان عجز الهيئات الرقابية في الصين عن ملاحقة النمو الاقتصادي الهائل من بين الأسباب أيضا التي أدت إلى تفاقم هذا الوضع. |
Almost all developed economies have left recession far behind, and the danger of deflation has disappeared. | فقد خرجت كل البلدان المتقدمة تقريبا من الركود منذ فترة طويلة، واختفى خطر الانكماش. |
We will not be able to finish this meeting on time we are lagging far behind. | فسوف لن نتمكـن من إنهـاء هذه الجلسة في الوقت المحـدد، إذ نحن متأخرون جـدا في عملنا. |
The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand. | وقد قصرت كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ تلك العمليات وتقديم الدعم لها، عن مواكبة هذا الطلب. |
George Washington won easily. John Adams trailed far behind, finishing second, and became the vice president. | فاز (جورج واشنطن) بسهولة و بفارق شاسع عن (جون آدامز) الذي أصبح نائبا للرئيس. |
And there are other videos that go into far more depth on the intuition behind that. | وهناك المزيد من الفيديوهات تقوي تدريبك في هذا الموضوع |
Far too little has been accomplished since, and, behind the scenes, Ban is working relentlessly to clear the bottlenecks and avert climate disaster. | بيد أن العالم لم يشهد سوى أقل القليل من الإنجاز منذ ذلك الوقت، والآن يعمل بان كي مون من وراء الكواليس بلا هوادة من أجل الخروج من عنق الزجاجة وتجنب الكارثة المناخية. |
Their judgment was clear Muslims had sunk far below what their religion required them to be, and lagged far behind the accomplishments of their ancestors. | وكان الحكم الذي خرجوا به واضحا لقد انحط المسلمون إلى مستويات أدنى بكثير مما تطالبهم عقيدتهم بأن يتمسكوا به، وتأخروا كثيرا عن المنجزات التي أتى بها أسلافهم. |
While psychiatry may be leading the debate about these problems, other medical specialties cannot be far behind. | ومع أن الطب النفسي يتصدر المناقشات الدائرة بشأن هذه المشاكل، إلا أن التخصصات الطبية الأخرى ليس من المكن أن تتخلف عنه كثيرا . |
If Pakistan also advances, demilitarization of politics elsewhere in the Islamic world might not be far behind. | وإذا تقدمت باكستان أيضا على نفس المسار، فإن نزع الصفة العسكرية من السياسة في أماكن أخرى من العالم الإسلامي قد لا يتأخر كثيرا. |
Tom is behind me. | توم خلفي. |
Ahmed is behind them. | أحمد جلل |
Related searches : Far Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Be Far Behind - Lies Far Behind - Are Far Behind - Lagging Far Behind - Lags Far Behind - Lag Far Behind - Not Far Behind - Far Behind Schedule - Is Behind