Translation of "lacks transparency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility. | ولكن للأسف تفتقر هذه العملية إلى الشفافية والمصداقية اللازمتين. |
12. The Advisory Committee points out that reporting on budget implementation in UNOSOM lacks transparency. | ١٢ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن التقارير المتعلقة بأداء الميزانية في عملية اﻷمم المتحدة للصومال تفتقر إلى الشفافية. |
The Committee stresses that this practice lacks transparency and should be avoided in favour of straight redeployment. | وتؤكد اللجنة أن هذه الممارسة تفتقر إلى الشفافية وأنه ينبغي تجن بها والاستعاضة عنها بالنقل المباشر. |
3. Stresses the need for rationalization of the current United Nations system of contractual arrangements, which lacks transparency and is complex to administer | 3 تؤكد ضرورة ترشيد نظام الأمم المتحدة الحالي للترتيبات التعاقدية الذي يفتقر إلى الشفافية ويكتنف إدارته التعقيد |
Our country lacks freshwater. | بلادنا لديها نقص فى الماء العذب |
but it lacks scope. | ولكن ينقصة الدقة |
It's because she lacks experience. | هذا لانها تحتاج الى الخبرة و التجربة |
Such restriction lacks any legal basis. | بيد أن هذا الحصر لا يستند إلى أي أسس قانونية. |
It lacks any musical merit whatsoever. | إن ها تفتقد إلى الميزة الموسيقي ة على الإطلاق. |
The rich world says that it lacks the money to do more, but what it lacks is imagination, not resources. | إن العالم الغني يزعم أنه يفتقر إلى الأموال الكافية لبذل المزيد من الجهد، بيد أنه في واقع الأمر يفتقر إلى الخيال وليس الموارد. |
Advantages Management of distributed data with different levels of transparency like network transparency, fragmentation transparency, replication transparency, etc. | إدارة البيانات الموزعة بمستويات مختلفة من الشفافية مثل شفافية الشبكة وشفافية التجزئة وشفافية النسخ المتماثل، الخ. |
It lacks legitimacy and its members are unknown. | وعلى هذا فهو يفتقد إلى الشرعية وأعضاؤه مجهولون. |
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive. | إن الدعاية البسيطة تفتقر إلى المصداقية، وعلى هذا فإنها تميل إلى التعويق أكثر من ميلها إلى الإنجاز. |
In Haiti, which lacks such policies, 2,000 died. | ففي جمهورية الدومينيكان، التي استثمرت في إنشاء ملاجئ الأعاصير وشبكات الإجلاء في حالات الطوارئ، كان عدد الوفيات نتيجة للأعاصير أقل من عشرة أشخاص. أما في هاييتي، التي تفتقر إلى مثل هذه السياسات، فقد تجاوز عدد القتلى الألفين. |
It lacks support at home and respect abroad. | وهي تفتقر إلى الدعم في الداخل والاحترام في الخارج. |
The Bulgarian business processing sector lacks 50,000 people. | يحتاج قطاع تجهيز الأعمال البلغاري لخمسين ألف شخص. |
It also lacks any pigmentation in its skin. | كما تفتقر إلى أي تصبغ في الجلد. |
Chile lacks the natural conditions for producing cocaine. | وشيلي نفسها ﻻ تتوفر فيها اﻷحوال الطبيعية التي تسمح بانتاج الكوكايين. |
Note informal 'you' lacks respect for his senior. | كبر منه مقاما |
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile. | يفتقر بن إلى قوة دفع كافية لتحقيق أي شي يستحق. |
This kind of transparency is referred to as network transparency or distribution transparency. | ويشار إلى ذلك النوع من الشفافية باسم شفافية الشبكة أو شفافية التوزيع. |
C. Staff often lacks capacity for effective information management | جيم غالبا ما يفتقر الموظفون إلى القدرة على الإدارة الفعالة للمعلومات |
The internal justice system is powerless and lacks resources. | 81 ويفتقر نظام العدالة الداخلية إلى القدرة على فرض سلطته وإلى الموارد. |
She lacks nothing else. Such spirit must be rewarded. | أنها لا تفتقر إلى أي شيء آخر مثل هذه الروح يجب أن تكافأ |
Transparency | الشفافية |
Transparency | (أ) الشفافية |
Transparency | هاء الشفافية |
Transparency | شفافية |
Transparency | شفافية |
Transparency | ورق شف اف |
Transparency | شفافية |
WARSAW Some complain that the European Union lacks a worldview. | وارسو ـ يشكو البعض من أن الاتحاد الأوروبي يفتقر إلى رؤية كونية . |
Latin America currently lacks a level playing field for entrepreneurship. | وتفتقر أميركا اللاتينية في الوقت الحالي إلى توفير الفرص المتكافئة للمشاريع التجارية. |
Allegations that the scheme lacks nutritional value have been disproved. | وقد ثبت عدم صحة الادعاءات بأن الخطة تفتقر إلى القيمة الغذائية. |
In India alone, every third person lacks access to electricity. | ففي الهند وحدها يفتقر كل شخص من ثلاثة إلى القدرة على الوصول إلى الطاقة الكهربية. |
Europe s problem is that it lacks a clearly identifiable leader. | فمشكلة أوروبا تكمن في افتقارها إلى زعماء يمكن تحديد هوياتهم وميولهم بوضوح. |
Not to mention that public administration lacks any web presence ! | ناهيك عن ذكر أن الويب غائب تماما في الإدارات الرسمية! |
Although it lacks precision it does possess scope and flexibility. | ورغم أنه يفتقر إلى الدقة، فإن لـه نطاقا ومرونة. |
Because it's a U.N. operation, of course, it lacks funding. | لأنها عملية تابعة للأمم المتحدة، فهي بالطبع تفتقد التمويل. |
However, within the mining sector, word appears to have spread that the Government lacks the capacity, and UNMIL lacks the mandate, to enforce such a policy. | لكن يبدو أن الكلام قد شاع في قطاع التعدين بأن الحكومة تفتقر إلى القدرة وبأن البعثة تعوزها الولاية اللازمة لإنفاذ مثل هذه السياسة. |
Enhancing transparency | سادسا تعزيز الشفافية |
Increasing transparency | زيادة الشفافية. |
Transparency outreach | ثامنا الشفافية الإرشاد |
Heightening transparency. | زيادة الشفافية. |
Transparency Display | عرض الشفافية |
Related searches : Lacks Behind - He Lacks - Company Lacks - Lacks Novelty - Lacks Merit - Which Lacks - Lacks Meaning - Lacks A - She Lacks - Lacks Drive - Lacks From - Lacks Foundation - Lacks Confidence