Translation of "keep us alive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Alive - translation : Keep - translation : Keep us alive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, let us keep learning together and stay alive together. | حقا، دعونا نواصل التعلم ولنبق أحياء معا. |
Keep alive | إحفظ حيا |
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans. | الثاني أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام. |
Keep Alive Options | خيارات إبقاء الاتصال |
Keep alive timeout | زمن توق ف حفظ الحيوية |
Keep connections alive | حافظ عليه |
They keep you alive. | هي تبقينا على قيد الحياة. تعطينا الفطيرة، تعطينا |
The message is clear let us keep our partnership alive while redoubling our efforts. | والرسالة واضحة فلنبق على شراكتنا بينما نضاعف جهودنا. |
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. | هذه البكتيريا ليست من النوع غير الفعال هي مهمه بشكل لا يصدق، وتساهم في بقائنا على قيد الحياة |
That's how I keep alive. | هكذا أبقى حي ا |
I keep alive the family tradition. | فأنا أحافظ على تراث العائلة |
Just enough to keep you alive. | فقط لما يكفيك حيا.. |
Can't keep anything alive up here. | لا يمكننى الإبقاء على شئ حى هنا |
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune. | إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة يجب أن نبدأ فى العمل الآن تريبيون |
We have to keep this momentum alive. | ويتعين علينا أن نبقي على هذا الزخم حيا. |
They knew how to keep themselves alive. | لقد عرفوا كيف يحافظون على أنفسهم على قيد الحياة. |
I can't keep her alive, can I? | لا أستطيع ان احضرها للحياه مرة اخرى , اليس ذلك |
The pyramid will keep his memory alive. | الهرم سوف تبقى ذاكرته حية. |
It's to keep the men around him alive. | والحفاظ على الرجال من حوله أحياء. |
You wanna kill him, or keep him alive? | أنت تريد أن تقتله، أ و تريده حي |
Don't eat enough to keep a fly alive. | . لا تأكل ما يكفي لإبقاء ذبابة على قيد الحياة ... لا غداء و |
Keep their mind sharp and their dreams alive. | ورياضة الذاكرة بالأحلام والرؤى. |
We keep you alive to serve this ship. | نبقيكم أحياء لتخدموا هذا السفينة |
They'll burn us alive. | أنهم سوف يحرقونا على قيد الحياة |
In order to keep us both alive, she was reduced to the horrible expedient of taking in a lodger. | ، لكي ت بقي كلانا أحياء ... أنحدرت إلى وسيلة رهيبة بتحويل المنزل إلى ن زل |
God keep us, keep us all. | فليحفظنا الرب! فليحفظنا جميعا! |
The show is to educate and keep language alive. | هدف العرض تعليمي ويساعد على الحفاظ على اللغة من الإندثار. |
Keep me alive and you will live in history. | أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ |
You can't all starve just to keep him alive. | لا يمكنكم أن تتضوروا جوعا لإبقاؤه حيا فقط |
You'll keep my money alive and make more from it. | و أنك ستحافظ على أموالي و أنك ستوظفها بحيث تدر المزيد من الأموال. فنحن لا نريد ذلك الشخص الذي يحقق مكاسبه الشخصية ويهرب |
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive. | ان ستاربكس تبقيك يقظا بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظا وعلى قيد الحياة |
Isn't it nice of the drugstore to keep me alive? | أليس جميلا من الصيدلية أن تبقينى على قيد الحياة |
Give them just enough bread and water to keep them alive. | اعطوهم فقط من الخبز والماء مايسد رمقهم |
I've kept my word, delivered him alive. Now you keep yours. | لقدالتزمتبكلمتى،سلموهحيآ، الآن التزموا بكلمتكم |
to keep us at peace. to keep us at peace. | و أبقنا فى سلام و أبقنا فى سلام |
But in Norman's case, he was simply doing everything possible to keep alive the illusion of his mother being alive. | ولكن في حالة نورمان ، فأنه ببساطة أراد ان يفعل كل شئ ممكن لكي يبقى الوهم بوجود امه على قيد الحياه |
EmbaIm us while we are still alive? | تحنطنا ونحن على قيد الحياه |
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine. | لينج ي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع |
That way you can't even buy enough food to keep you alive. | وبهذه الطريقة لا يمكنك حتى أن تشترى طعاما كافيا لإبقائك على قيد الحياة |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. | لينج ي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع |
The defining issue of our time is how to keep that promise alive. | ووضع قليلا بعيدا عن التقاعد. القضية الحاسمة في عصرنا هو كيفية الحفاظ على |
My friends, my poor farm barely produces enough to keep my family alive | ايها الاصدقاء ، ان حقلى البسيط ينتج شعيرا كافيا لابقاء الاسرة على قيد الحياة |
So if they can keep him alive at all, why not for ever? | إذن لو هم يمكن يبقوه على قيد الحياة مطلقا، لم لا إلى الأبد |
You are all condemned men. We keep you alive to serve this ship. | أنتم جميعا رجال مدانون نبقيكم أحياء لتخدموا هذة السفينة |
As we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, let us keep the mandate of the Special Committee on decolonization alive until colonialism is eradicated. | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لهذه الهيئة، دعونا نبقي على وﻻية اللجنة الخاصة ﻹنهاء اﻻستعمار حية إلى أن يتم استئصال اﻻستعمار. |
Related searches : Keep Alive - Keep Us - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Legacy Alive - Keep Traditions Alive