Translation of "keep traditions alive" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep alive
إحفظ حيا
The second keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive no more orphans.
الثاني أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام.
Keep Alive Options
خيارات إبقاء الاتصال
Keep alive timeout
زمن توق ف حفظ الحيوية
Keep connections alive
حافظ عليه
They keep you alive.
هي تبقينا على قيد الحياة. تعطينا الفطيرة، تعطينا
That's how I keep alive.
هكذا أبقى حي ا
I keep alive the family tradition.
فأنا أحافظ على تراث العائلة
Just enough to keep you alive.
فقط لما يكفيك حيا..
Can't keep anything alive up here.
لا يمكننى الإبقاء على شئ حى هنا
We have to keep this momentum alive.
ويتعين علينا أن نبقي على هذا الزخم حيا.
They knew how to keep themselves alive.
لقد عرفوا كيف يحافظون على أنفسهم على قيد الحياة.
I can't keep her alive, can I?
لا أستطيع ان احضرها للحياه مرة اخرى , اليس ذلك
The pyramid will keep his memory alive.
الهرم سوف تبقى ذاكرته حية.
It's to keep the men around him alive.
والحفاظ على الرجال من حوله أحياء.
You wanna kill him, or keep him alive?
أنت تريد أن تقتله، أ و تريده حي
Don't eat enough to keep a fly alive.
. لا تأكل ما يكفي لإبقاء ذبابة على قيد الحياة ... لا غداء و
Keep their mind sharp and their dreams alive.
ورياضة الذاكرة بالأحلام والرؤى.
We keep you alive to serve this ship.
نبقيكم أحياء لتخدموا هذا السفينة
The show is to educate and keep language alive.
هدف العرض تعليمي ويساعد على الحفاظ على اللغة من الإندثار.
Keep me alive and you will live in history.
أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ
You can't all starve just to keep him alive.
لا يمكنكم أن تتضوروا جوعا لإبقاؤه حيا فقط
Indeed, let us keep learning together and stay alive together.
حقا، دعونا نواصل التعلم ولنبق أحياء معا.
You'll keep my money alive and make more from it.
و أنك ستحافظ على أموالي و أنك ستوظفها بحيث تدر المزيد من الأموال. فنحن لا نريد ذلك الشخص الذي يحقق مكاسبه الشخصية ويهرب
See, Starbucks you awake, we keep you awake and alive.
ان ستاربكس تبقيك يقظا بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظا وعلى قيد الحياة
Isn't it nice of the drugstore to keep me alive?
أليس جميلا من الصيدلية أن تبقينى على قيد الحياة
Give them just enough bread and water to keep them alive.
اعطوهم فقط من الخبز والماء مايسد رمقهم
I've kept my word, delivered him alive. Now you keep yours.
لقدالتزمتبكلمتى،سلموهحيآ، الآن التزموا بكلمتكم
But in Norman's case, he was simply doing everything possible to keep alive the illusion of his mother being alive.
ولكن في حالة نورمان ، فأنه ببساطة أراد ان يفعل كل شئ ممكن لكي يبقى الوهم بوجود امه على قيد الحياه
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
لينج ي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
That way you can't even buy enough food to keep you alive.
وبهذه الطريقة لا يمكنك حتى أن تشترى طعاما كافيا لإبقائك على قيد الحياة
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
لينج ي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
The defining issue of our time is how to keep that promise alive.
ووضع قليلا بعيدا عن التقاعد. القضية الحاسمة في عصرنا هو كيفية الحفاظ على
My friends, my poor farm barely produces enough to keep my family alive
ايها الاصدقاء ، ان حقلى البسيط ينتج شعيرا كافيا لابقاء الاسرة على قيد الحياة
So if they can keep him alive at all, why not for ever?
إذن لو هم يمكن يبقوه على قيد الحياة مطلقا، لم لا إلى الأبد
You are all condemned men. We keep you alive to serve this ship.
أنتم جميعا رجال مدانون نبقيكم أحياء لتخدموا هذة السفينة
The message is clear let us keep our partnership alive while redoubling our efforts.
والرسالة واضحة فلنبق على شراكتنا بينما نضاعف جهودنا.
These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive.
هذه البكتيريا ليست من النوع غير الفعال هي مهمه بشكل لا يصدق، وتساهم في بقائنا على قيد الحياة
The same way science has been able to keep you alive for two centuries.
نفس الطريقة التي حافظ بها العلماء على حياتك لقرنين
I tell you, I didn't want to kill you. I tried to keep you alive.
أنـا لم أرد قتلك حـاولت إبقـائك على قيد الحيـاة
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come.
ومع أن المساعدات قد تبقيهم على قيد الحياة، إلا أنهم يظلون بعد ذلك مشلولين على الصعيد الاقتصادي لسنوات قادمة.
Satan asked the Lord to give him respite ( keep him alive ) until the Day of Resurrection .
قال أنظرني أخرى إلى يوم ي بعثون أي الناس .
Satan asked the Lord to give him respite ( keep him alive ) until the Day of Resurrection .
قال إبليس لله جل وعلا حينما يئس من رحمته أمهلني إلى يوم البعث وذلك لأتمكن من إغواء م ن أقدر عليه من بني آدم .
We'll keep alive the spirit through time the spirit of a whole people on the move.
وسنستمر على قيد الحياة روح عبر الزمن روح شعب بأكمله على هذه الخطوة.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة يجب أن نبدأ فى العمل الآن تريبيون

 

Related searches : Keep Traditions - Keep Alive - Keep Alive Signal - Keep Him Alive - Keep Alive Packet - Keep Me Alive - Keep Alive Time - Keep Us Alive - Keep Memories Alive - Keep It Alive - Keep Alive Memory - Keep Them Alive - Keep Hope Alive - Keep Legacy Alive