Translation of "keenly felt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea. | لكن الانسحاب المعتزم للقوات الإميركية سيكون له أشد وأبلغ الأثر على كوريا الجنوبية. |
Yet I have to admit that I still could not suppress a tiny, keenly felt pleasure when Germany lost to Spain. | ولكن لابد وأن أعترف بأنني عجزت عن كبح شعور قوي بالابتهاج حين خسرت ألمانيا أمام أسبانيا. |
looking keenly at the houses. | أبحث بشغف في المنازل. |
These changes were keenly felt across the south east of England, where the London market created a wide range of opportunities for farmers and artisans. | وكان تأثير هذه التغيرات جلي ا في جنوب شرقي إنجلترا حيث خلق سوق لندن فرص ا للعمل كثيرة للمزارعين والحرفيين. |
Such questions arise with particular starkness in the social sphere, where the force of different cultural traditions and of different conceptions of the good society is most keenly felt. | وتبرز هذه المسائل بحدة أشد في المجال اﻻجتماعي، حيث تشاهد، أوضح ما تشاهد، قوة التقاليد الثقافية المختلفة إزاء شتى مفاهيم quot المجتمع الجيد quot . |
In Haiti, due to the animosities still keenly felt by the partisans of the military regime and President Aristide apos s sympathizers, the political situation continues to be fragile and complex. | وفي هايتي، وبسب مشاعر العداء القوية المحتدمة بين أشياع النظام العسكري والمتعاطفين مع الرئيس أريستيد، مازال الوضع السياسي هشا ومعقدا. |
And, on big global issues like climate change, organized crime, trade, and prevention of atrocities, the absence of the US as a policy catalyst and active negotiator will be quickly and keenly felt. | وفيما يتصل بالقضايا العالمية الكبرى، مثل تغير المناخ، والجريمة المنظمة، والتجارة، ومنع الأعمال الوحشية، فإن غياب الولايات المتحدة باعتبارها محفزا سياسيا ومفاوضا نشطا سوف ي ست شع ر بسرعة وبشكل حاد. |
I feel my own deficiencies too keenly to presume so far. | يا سيدى انا غير قادر الان على ترأس هذه الجلسة |
Developing countries members of the IAEA are keenly interested in these questions. | والواقع ، أن البلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة مهتمة اهتماما شديدا بهذه المسائل. |
It should not remain content merely to pass resolutions and hold seminars, but rather should make its presence more keenly felt not only by its supporters, but also by those who had reservations with regard to it. | فﻻ ينبغي أن ترضى باصدار القرارات وعقد )الرئيس( الحلقات الدراسية فحسب، بل يجب باﻷحرى أن تجعل وجودها محسوسا بصورة أقوى ليس عند مؤيديها فقط، بل وعند من لديهم تحفظات بشأنها أيضا. |
Acute polarization is occurring everywhere, and it is here where the legacy of communist political culture is mostly keenly felt an opponent is not someone with whom you argue or negotiate, but an enemy that you must destroy. | لقد أصبح الاستقطاب الحاد سائدا في كل مكان، وهنا يتجلى إرث الثقافة السياسية الشيوعية في أبرز صوره حيث لا يكون الخصم ذلك الشخص الذي تجادله أو تتفاوض معه، بل هو العدو الذي ينبغي عليك أن تدمره وتقضي عليه. |
In addition, we are keenly interested in attracting private sector investment in Mongolia. | وفضﻻ عن ذلك، نحرص بإخﻻص على اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في منغوليا. |
I felt shy, I felt embarrassed. | أحسست بالحرج وشعرت بالخجل |
He felt like they felt manipulated. | فهو يحس بالذل والتلاعب |
Not a bit of you visible except He scrutinised the apparently empty space keenly. | ليس قليلا منكم مرئية عدا تمحيص والمساحة الفارغة على ما يبدو |
There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed. | الذين يشعرون في الوقت الحاضر بالإحباط التام. |
This approach to development is based on the premise that successful development must put people first through reflecting and responding to the realities and dynamics of daily life, which are most keenly felt at the level of the family and household. | وهذا النهج في التنمية يقوم على فرضية أن التنمية الناجحة يجب أن تضع الناس في المقام اﻷول بتفكيرها واستجابتها لحقائق وديناميات الحياة اليومية، المحسوسة بصورة أقوى على مستوى اﻷسرة والمنزل. |
So I felt bad, I felt poor. | فشعرت بالسوء و الفقر. |
This draft resolution is clearly one of the most keenly debated resolutions of this session. | من الجلي أن مشروع القرار هذا أحد القرارات التي نوقشت مناقشة مستفيضة للغاية من هذه الدورة. |
It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty. | سواء للفتيان او للفتيات واللذين هم واعون جدا لجمال الركب ذلك الجمال المعماري |
Paraguay is keenly following and promoting mankind apos s urgent demand for international cooperation for development. | وتتابع باراغواي بحماس مطالبة البشرية الملحة بالتعاون الدولي من أجل التنمية وتعزز هذه المطالبة. |
Therefore, the Holy See is keenly interested in the issues which were addressed at the Conference. | ولذلك فالكرسي الرسولي مهتم بشدة بالقضايا التي عولجت في المؤتمر. |
Keenly aware of the burden of host communities, we have pressed for greater assistance to them. | وبالنظر إلى اننا ندرك بشدة العبء الذي يقع على المجتمعات المضيفة، فقد حثثنا على زيادة المساعدة المقدمة اليها. |
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless. | شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف، |
Felt Pen | قلم م لبد |
Felt Betrayed. | شعرت بالخيانة |
I felt | شعرت... |
I felt... | ... شعرت |
I felt different. I felt like I used to be. | شعرت بإختلاف كما كنت من قبل. |
Here's this guy There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed. | فهنا على سبيل المثال هذا الرجل هناك الكثير من الرجال في داوسون الذين يشعرون في الوقت الحاضر بالإحباط التام. |
12. The Mission is keenly aware of the fact that human rights violations have direct economic consequences. | ١٢ والبعثة تدرك تماما أن هناك آثارا اقتصادية مباشرة تترتب على انتهاك حقوق اﻹنسان. |
I felt I knew how those boys fighting in Vietnam felt. | شعرت بأنني أعرف شعور أولئك الأولاد الذين يحاربون في فيتنام. |
He then continued to compare the state of the taboos we have before and after the revolution After Jan25 I felt different, I felt like I couldn t be silent any more, I felt like the unseen observer had disappeared, I felt safe, I felt noble, I felt love but most of all I felt heard. | وحتي لا يأتي رجال لا نعرف عنهم شيئ ويقعدوا يقرفونا مين إلي مخليكم تكتبوا التدونية دي وإيه أهدافها ومين دافع لكم، والمخابرات الأمريكية هيه إلي محرضاتكم علي ده، ويطلع لنا البعض الأخر ليصفونا بالثورة المضادة. |
It was at the Rio Summit last year that the world was keenly awakened to this critical issue. | ففي قمة ريو في العام الماضي نبه العالم الى هذه المسألة الخطيرة. |
I felt sad. | شعرت بالحزن. |
Tom felt strong. | توم شعر بالقوة. |
I felt used. | أشعر بأنه يتم استغلالي. |
Layla felt abandoned. | شعرت ليلى أن ها ت ركت. |
Layla felt loved. | شعرت ليلى أن ها كانت محبوبة. |
Sami felt needed. | شعر سامي أن ه احتيج. |
Sami felt helpless. | شعر سامي أن ه ما من أحد سيساعده. |
Sami felt resentlful. | أحس سامي برغبة للانتقام. |
Sami felt resentlful. | احس سامي بالحقد. |
Sami felt trapped. | شعر سامي أن ه أوقع في فخ . |
Sami felt lonely. | شعر سامي بالوحدة. |
Related searches : Keenly Interested - Keenly Awaited - Keenly Focused - Keenly Priced - Keenly Awaiting - Feel Keenly - Keenly Aware - Keenly Involved - Keenly Anticipated - Felt Sick - Felt That - He Felt