Translation of "justified based on" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Based - translation : Justified - translation : Justified based on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also expected its budget for the 2006 07 period to be based on soundly justified proposals following a comprehensive review of staffing requirements. | وينتظر الاتحاد أيضا أن تستند ميزانية البعثة للفترة 2006 2007 إلى مقترحات مبررة تبريرا سليما يسبقها إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين. |
Justified | غير محددة |
Variances in human resources have been justified by reference to specific elements in the results based budgeting frameworks. | وتم تبرير الفروق في الموارد البشرية بالإحالة إلى عناصر محددة في أطر الميزانية التي تستند إلى النتائج. |
Establishment of a norm, criterion, or practice that can be justified objectively by achievement of a legitimate aim the effect of which is proportionate to the necessary and justified measures taken to achieve the aim is not considered discrimination based on gender. | 9 ولا يعتبر إقامة قاعدة أو معيار أو ممارسة يمكن تبريرها موضوعيا بتحقيقها لهدف مشروع يتناسب تأثيره مع التدابير الضرورية والمبررة التي يتم اتخاذها لتحقيق الهدف، تمييزا يقوم على أساس نوع الجنس. |
Second, conversion rates based on MERs should be used for the 2007 2009 scale, except where excessive fluctuations justified the use of PAREs or other appropriate rates. | ثانيا ، يتوجب استخدام أسعار التحويل المبنية على أسعار الصرف السائدة في السوق لجدول الفترة 2007 2009، باستثناء حيثما ورد من تقلبات مفرطة يبرر استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو الأسعار الأخرى الملائمة. |
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds. | وعلى هذا الأساس فربما كان بوسعنا أن نجد المبرر لهذا الهجوم بالتحديد. |
Even Marx justified British rule in India on these grounds. | حتى أن ماركس برر الحكم البريطاني للهند على هذا الأساس. |
Requests are justified | المطالب مبر رة. |
Are revolutions justified? | هل الثورات مبررة |
That's based on diet intake surveys, it's based on | يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على |
I presume you feel justified. | افترض أن لديك تبرير |
It was the Secretariat's position that managerial reform was justified on its own merits. | فقد كان موقف الأمانة العامة هو أن الإصلاح الإداري مبرر في حد ذاته. |
No further delay could be justified. | ولا يمكن تبرير أي مزيد من التأخير. |
We feel angry, frustrated, vindictive, justified. | نحن نشعر بالغضب، بالإحباط، بالانتقام وبأن معنا الحق. |
Tell me, Jane, are you justified? | أخبرينى يا جين ، هل سيكون لك مبرر |
Higher taxes on the rich, while justified, don t come close to solving the deficit crisis. | إن فرض ضرائب أعلى على الأثرياء، وإن كان مبررا ، لا يكفي لحل أزمة العجز. |
Verily those on whom the word of thy Lord hath been justified shall not believe . | إن الذين ح ق ت وجبت عليهم كلمة ربك بالعذاب لا يؤمنون . |
Verily those on whom the word of thy Lord hath been justified shall not believe . | إن الذين حق ت عليهم كلمة ربك أيها الرسول بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقر ون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه . |
Here's the world based on the way it looks based on landmass. | وإليك فى عالم مبنى على الطريقة الى يبدو بها على أساس مساحة واسعة من اليابسة |
Here's the world based on the way it looks based on landmass. | وإليك فى عالم مبنى على الطريقة الى يبدو بها على أساس مساحة واسعة من اليابسة |
For once, over employment is politically justified. | فإن تضخم العمالة له مبرراته السياسية هذه المرة. |
Invading Iraq could not be similarly justified. | أما غزو العراق فلم يكن من الممكن تبريره بنفس الحجة. |
For Plato, knowledge is justified true belief. | فالمعرفة في نظر أفلاطون اعتقاد صادق مبرر . |
Wisdom is justified by all her children. | والحكمة تبررت من جميع بنيها |
It cannot be justified under any circumstances. | ولا يمكن تبريره تحت أي ظرف من الظروف. |
Hence, a more systematic investigation is justified. | وعليه، فإنه ثم ة ما يبر ر إجراء تحقيق أكثر منهجية. |
Which were very well justified, observed Holmes. | التي كانت مبررة بشكل جيد للغاية ، لاحظ هولمز. |
In my case, selfabsorption is completely justified. | في حالتي ، إستيعاب النفس مبرر تماما |
This case is justified. This is ridiculous. | هذه الحالة مبررة هذا سخف |
A Resource Based Economy, is based on pure logic. | يستند الاقتصاد القائم على الموارد على المنطق الصرف |
So on us hath been justified the sentence of our Lord verily we are to taste . | ( فحق ) وجب ( علينا ) جميعا ( قول ربنا ) بالعذاب أي قوله لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين ( إنا ) جميعا ( لذائقون ) العذاب بذلك القول ونشأ عنه قولهم . |
So on us hath been justified the sentence of our Lord verily we are to taste . | فلز م نا جميع ا وعيد ربنا ، إنا لذائقو العذاب ، نحن وأنتم ، بما قدمنا من ذنوبنا ومعاصينا في الدنيا . |
That possibility justified the focus of international support on Africa, in particular the sub Saharan region. | وهذه الإمكانية تبرر تركيز الدعم الدولي على أفريقيا، وعلى المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بوجه خاص. |
The establishment of a new tribunal within the United Nations is justified on the following grounds | واﻷسباب التالية تبرر إنشاء محكمة جديدة داخل اﻷمم المتحدة. |
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified. | والذين سبق فعي نهم فهؤلاء دعاهم ايضا. والذين دعاهم فهؤلاء بررهم ايضا. والذين بررهم فهؤلاء مجدهم ايضا. |
4. Condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances | 4 تدين استمرار وانبعاث النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحيز العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو أي ظرف من الظروف |
Strongly condemns the persistence and resurgence of neo Nazism, neo fascism and violent nationalist ideologies based on racial or national prejudice, and states that these phenomena can never be justified in any instance or in any circumstances | 4 تدين بشدة استمرار وعودة ظهور النازية الجديدة والفاشية الجديدة والأيديولوجيات القومية العنيفة القائمة على التحامل العنصري أو القومي، وتعلن أن هذه الظواهر لا يمكن تبريرها أبدا في أي حال من الأحوال أو في أي ظرف من الظروف |
Rules Based On Proportionality | القواعد القائمة على أساس التناسب |
It's based on wonder. | إنها مبنية على التساؤل |
It's based on experience. | الخبرة |
It's based on empathy. | علم مبني على التقمص العاطفي. |
e 5 weeks based on 7 days (based on ratio determined by the MoSP). | (هـ) 5 أسابيع على أساس 7 أيام في الأسبوع (على أساس المعدل الذي يحدده اجتماع الدول الأطراف). |
Based on the encouraging progress made, these estimates are based on the following assumptions | واستنادا إلى التقدم المشجع الذي تم إحرازه، ترتكز هذه التقديرات على اﻻفتراضات التالية |
The theory of evolution is not based on community but based on the individual. | إن نظرية التطور لا تقوم على المجتمع، وإنما على الفرد |
A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security. | إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم. |
Related searches : Based On - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions - Based On Quotation - Based On Receipt - Paid Based On - Based On Appearance - Policies Based On - Based On Design - Estimates Based On - Directly Based On - Based On Alcohol